(Zarb-e-Kaleem-22) Quwwat Aur Deen قوت اور دین

Quwwat Aur Deen

Authority And Faith

اسکندر و چنگیز کے ہاتھوں سے جہاں میں

سو بار ہوئی حضرتِ انساں کی قبا چاک

Iskandar-o-Changaiz Ke Hathon Se Jahan Mein

Sou Bar Huwi Hazrat-e-Insan Ki Qaba Chaak

Autocrats like Alexander and Genghis have trampled men beneath their feet,

Not once but a hundred times so far, they brought man down from an honoured seat.

تاریخِ امم کا یہ پیامِ ازلی ہے

صاحب نظراں ! نشہ قوت ہے خطرناک

Tareekh-e-Ummam Ka Ye Payam -e-Azali Hai

‘Sahib Nazaran ! Nasha-e-Quwwat Hai Khatarnaak’

The annals right from history’s dawn, the eternal message as such,

“O man, with insight great endowed, The wine of might is dangerous much.ʺ

اس سیلِ سبک سیر و ز میں گیر کے آگے

عقل و نظر و علم و ہنر ہیں خس و خاشاک

Iss Seel-E-Subaq Sair-o-Zameengeer Ke Agay

Aqal-o-Nazar-o-Ilm-o-Hunar Hain Khs-o-Khashak

Before this quickly flowing flood that spreads to all the tracts with speed:

Art, insight, intellect, and science are carried along like straw and reed.

لادیں ہو تو ہے زہرِ ہلاہل سے بھی بڑھ کر

ہو دیں کی حفاظت میں تو ہر زہر کا تریاک

La-Deen Ho To Hai Zahr-E-Halahil Se Bhi Barh Kar

Ho Deen Ki Hifazat Mein To Har Zehr Ka Tiryaak

Divorced from faith, a poison strong, When propped by faith and true belief,

’ Against poison works with speed, And proves a source of much relief.

Full Explanation in Urdu and Roman Urdu

Urdu

تاریخِ انسانی اس بات کی گواہ ہے کہ اسکندر اور چنگیز خان جیسے جابر فاتحین نے اپنے اقتدار اور ہوسِ ملک گیری کی خاطر بارہا انسانیت کی تذلیل کی ہے۔ ان ظالم حکمرانوں نے محض اپنی برتری ثابت کرنے کے لیے لاکھوں بے گناہ انسانوں کا خون بہایا اور انسانی شرافت و آدمیت کے لباس کو تار تار کیا۔ جب بھی دنیا میں ایسے سفاک فاتح اٹھے، انہوں نے انسانی قدروں کو پامال کر کے ظلم و ستم کی نئی داستانیں رقم کیں۔

Roman Urdu

Tareekh-e-insani is baat ki gawah hai ke Iskandar aur Changeez Khan jaise jabir fatiheen ne apne iqtedar aur hawas-e-mulk-geeri ki khatir barha insaniyat ki tazleel ki hai. 

In zalim hukmaranon ne mahaz apni bartari sabit karne ke liye lakhon be-gunah insanon ka khoon bahaya aur insani sharafat-o-adamiyat ke libas ko taar-taar kiya. Jab bhi duniya mein aise saffak fatih uthay, unhon ne insani qadron ko pamal kar ke zulm-o-sitam ki nayi dastanein raqam kien.

Urdu

قوموں کی تاریخ سے ہمیں ہمیشہ یہی ابدی سبق ملتا ہے کہ اے بصیرت رکھنے والو! طاقت کا نشہ انسان کے لیے انتہائی تباہ کن ثابت ہوتا ہے۔ جب کسی شخص یا گروہ کے پاس بے لگام قوت آ جاتی ہے، تو وہ غرور میں اندھا ہو کر خیر و شر کی تمیز کھو بیٹھتا ہے۔ یہ نشہ انسان کو اس قدر ظالم بنا دیتا ہے کہ وہ اپنی طاقت کے زعم میں انسانیت کی تمام حدود کو عبور کر جاتا ہے۔

Roman Urdu

Qoumon ki tareekh se humein hamesha yehi abdi sabaq milta hai ke ae baseerat rakhne walo! taqat ka nasha insan ke liye intihaayi tabah-kun sabit hota hai. Jab kisi shakhs ya giroh ke paas be-lagam quwwat aa jati hai, to woh gharoor mein andha ho kar khair-o-shar ki tameez kho baithta hai. Yeh nasha insan ko is qadar zalim bana deta hai ke woh apni taqat ke zaum mein insaniyat ki tamam hudood ko uboor kar jata hai.

Urdu

طاقت کا یہ جنون ایک ایسے تیز رفتار اور زمین کو اپنی لپیٹ میں لے لینے والے سیلاب کی مانند ہے جس کے سامنے کوئی رکاوٹ نہیں ٹھہرتی۔ جب یہ سیلاب اٹھتا ہے تو مغلوب قوموں کی عقل، ان کی دانش، علم اور ہنر سب کچھ تنکوں کی طرح بہہ جاتے ہیں۔ یعنی جب کوئی قوم جسمانی اور عسکری طور پر مغلوب ہو جاتی ہے، تو اس کی ذہنی اور علمی برتری بھی فاتح کی طاقت کے سامنے بے اثر ہو کر رہ جاتی ہے۔

Roman Urdu

Taqat ka yeh junoon ek aise taiz-raftar aur zameen ko apni lapait mein le lene wale sailaab ki manind hai jis ke samne koi rukawat nahi theherti. Jab yeh sailaab uthta hai to maghloob qoumon ki aql, un ki danish, ilm aur hunar sab kuch tinkon ki tarah beh jate hain. 

Yani jab koi qoum jismani aur askari taur par maghloob ho jati hai, to us ki zehni aur ilmi bartari bhi fatih ki taqat ke samne be-asar ho kar reh jati hai.

Urdu

قوت اگر دین اور اخلاقی ضابطوں سے آزاد ہو، تو وہ دنیا کے لیے ہلاک کر دینے والے زہر سے بھی زیادہ خطرناک بن جاتی ہے؛ چنگیزیت اسی بے دین طاقت کا نام ہے۔ لیکن اگر یہی قوت دین کے تابع ہو جائے اور حق کی حفاظت کے لیے استعمال ہو، تو یہ کائنات کے ہر زہر کا علاج (تریاک) بن جاتی ہے۔ گویا طاقت بذاتِ خود بری نہیں، بلکہ اس کا بے دین ہونا اسے ظلم بنا دیتا ہے، جبکہ دین کے سائے میں یہی تلوار مظلوموں کے لیے رحمت اور شفا بن جاتی ہے۔

Roman Urdu

Quwwat agar deen aur akhlaqi zabton se azad ho, to woh duniya ke liye halak kar dene wale zehar se bhi zyada khatarnak ban jati hai; Changeeziyat isi be-deen taqat ka naam hai. Lekin agar yehi quwwat deen ke tabay ho jaye aur haq ki hifazat ke liye istemal ho, to yeh kainat ke har zehar ka ilaj (taryaaq) ban jati hai. 

Goya taqat bazat-e-khud buri nahi, balkay iska be-deen hona ise zulm bana deta hai, jabke deen ke saye mein yehi talwar mazloomon ke liye rahmat aur shifa ban jati hai.

Share your love

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *