(Zarb-e-Kaleem-34) Wahi وحی

Wahi

Revelation

عقلِ بے مایہ امامت کی سزاوار نہیں 

راہبر ہو ظن و تخمیں تو زبوں کارِ حیات

Aqal-e-Bemaya Imamat Ki Sazawar

Rahbar Hi Zan-o-Takhmeen To Zaboon Kar-e-Hayat

Poor intellect canʹt be fit to be your guide in life:

If led by guess and doubt, disruption may get rife.

فکر بے نور ترا، جذبِ عمل بے بنیاد

سخت مشکل ہے کہ روشن ہو شبِ تارِ حیات

Fikar Be-Noor Tera, Jazb-Eamal Be-Bunyad

Sakht Mushkil Hai Ke Roshan Ho Shab-e-Tar-e-Hayat

Your zeal is infirm and weak, Unlit your thoughts by light:

It is too hard to illuminate your lifeʹs dark, dismal night.

خوب و ناخوب عمل کی ہو گرہ وا کیوں کر

گر حیات آپ نہ ہو شارحِ اسرارِ حیات

Khoob-o-Na-Khoob Amal Ki Ho Girah Wa Kyunkar

Gar Hayat Aap Na Ho Shareh-e-Asrar-e-Hayat

’Twixt actions good and bad itʹs hard to draw a line,

Unless life undertakes such subtle points to define.

Full Explanation in Urdu and Roman Urdu

Urdu

محض عقل جو کہ حقیقت سے بے خبر ہو، اس قابل نہیں کہ وہ قوموں کی رہنمائی یا امامت کر سکے۔ اگر زندگی کا راستہ دکھانے والا صرف وہم، گمان اور قیاس آرائیوں (ظن و تخمین) پر بھروسہ کرے، تو زندگی کا سارا نظام بگڑ جاتا ہے اور انسان ذلت و انتشار کا شکار ہو جاتا ہے۔ عقل ٹھوکریں کھا سکتی ہے، اس لیے امامت کے لیے عشق اور ایمانی بصیرت کا ہونا لازمی ہے۔

Roman Urdu

Mahaz aqal jo ke haqiqat se be-khabar ho, is qabil nahi ke woh qoumon ki rahnumayi ya imamat kar sake. Agar zindagi ka rasta dikhane wala sirf waham, guman aur qayas-araiyon (zann-o-takhmeen) par bharosa kare, to zindagi ka sara nizam bigar jata hai aur insan zillat-o-intishar ka shikar ho jata hai. Aqal thokrein kha sakti hai, is liye imamat ke liye ishq aur imani baseerat ka hona lazmi hai.

Urdu

جب تیری سوچ اور فکر ہدایت کی روشنی سے محروم ہو اور تیرے عمل کے پیچھے کوئی مضبوط بنیاد یا سچا جذبہ نہ ہو، تو یہ ناممکن ہے کہ تیری زندگی کی تاریک رات ختم ہو سکے۔ اندھیرے میں بھٹکتی ہوئی سوچ اور بے جان عمل کبھی بھی زندگی میں انقلاب یا روشنی نہیں لا سکتے۔ زندگی کو روشن کرنے کے لیے فکر میں نور اور عمل میں خلوصِ نیت ضروری ہے۔

Roman Urdu

Jab teri soch aur fikr hidayat ki roshni se mahroom ho aur tere amal ke peeche koi mazboot buniyaad ya sacha jazba na ho, to yeh namumkin hai ke teri zindagi ki tareek raat khatam ho sake. Andhere mein bhatakti hui soch aur be-jaan amal kabhi bhi zindagi mein inqilab ya roshni nahi la sakte. Zindagi ko roshan karne ke liye fikr mein noor aur amal mein khuloos-e-niyat zaroori hai.

Urdu

انسانی عمل کے اچھے یا برے ہونے کا فیصلہ کرنا اور زندگی کی پیچیدہ گتھیاں سلجھانا صرف عقل کے بس کی بات نہیں ہے۔ یہ مشکل تبھی حل ہو سکتی ہے جب زندگی خود اپنی حقیقتوں کی وضاحت کرے۔ اس کا مطلب یہ ہے کہ انسان کو زندگی گزارنے کا صحیح طریقہ صرف وحیِ الٰہی اور انبیاء کرام کی تعلیمات سے مل سکتا ہے۔ عقل صرف ظاہری چیزوں کو دیکھتی ہے، جبکہ وحی زندگی کے چھپے ہوئے اسرار اور خیر و شر کے فرق کو پوری طرح واضح کرتی ہے۔

Roman Urdu

Insani amal ke ache ya bure hone ka faisla karna aur zindagi ki pecheeda gutthiyan suljhana sirf aqal ke bas ki baat nahi hai. Yeh mushkil tabhi hal ho sakti hai jab zindagi khud apni haqiqaton ki wazahat kare. 

Is ka matlab yeh hai ke insan ko zindagi guzarne ka sahi tariqa sirf wahyi-e-Ilahi aur anbiya karam ki talimat se mil sakta hai. Aqal sirf zahiri cheezon ko dekhti hai, jabke wahyi zindagi ke chhupe hue asrar aur khair-o-shar ke farq ko puri tarah wazeh karti hai.

Share your love

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *