
(Zarb-e-Kaleem-036) Aqal-o-Dil عقل و دل

Aqal-o-Dil
Heart And Intellect

ہر خاکی و نوری پہ کومت ہے خرد کی
باہر نہیں کچھ عقلِ خداداد کی زد سے
Har Khaki-o-Noori Pe Hukoomat Hai Khird Ki
Bahir Nahin Kuch Aqal-e-Khudadad Ki Zad Se
Clay‐made man and angelic hosts are all swayed by wit and mind:
Naught lies beyond the reach of wit, bestowed by God, benign and kind.

عالم ہے غلام اس کے جلالِ ازلی کا
اک دل ہے کہ ہر لحظہ الجھتا ہے خرد سے
Alam Hai Ghulam Iss Ke Jalal-e-Azali Ka
Ek Dil Hai Ke Har Lehza Ulajhta Hai Khirad Se
Its lasting grandeur holds the world in perpetual chains that do not break:
The heart alone some courage shows, and full of rage at wit can shake.
Full Explanation in Urdu and Roman Urdu
Urdu
اللہ تعالیٰ نے انسان کو جو عقل عطا کی ہے، وہ اس قدر طاقتور ہے کہ کائنات کی ہر مادی اور غیر مادی شے اس کے زیرِ اثر آ جاتی ہے۔ چاہے وہ مٹی سے بنی ہوئی مخلوق (انسان و حیوان) ہو یا نور سے بنے ہوئے فرشتے، عقلِ خداداد ہر ایک پر اپنی حکمرانی قائم کرنے کی صلاحیت رکھتی ہے۔ عقل کی پہنچ سے کائنات کا کوئی گوشہ باہر نہیں ہے، یہ ستاروں پر کمند ڈالتی ہے اور فطرت کے رازوں کو فاش کر کے انہیں اپنا تابع بنا لیتی ہے۔
Roman Urdu
Allah Ta’ala ne insan ko jo aqal ata ki hai, woh is qadar taqatwar hai ke kainat ki har madi aur ghair-madi shay us ke zer-e-asar aa jati hai. Chahe woh mitti se bani hui makhlooq (insan-o-haiwan) ho ya noor se bane hue farishte, aqal-e-khudadad har ek par apni hukmarani qaim karne ki salahiyat rakhti hai. Aqal ki pahunch se kainat ka koi gosha bahar nahi hai, yeh sitaron par kamand dalti hai aur fitrat ke raazon ko fash kar ke unhein apna tabay bana leti hai.
Urdu
پوری دنیا عقل کی مادی طاقت، اس کے دبدبے اور اس کے جلال کی غلام نظر آتی ہے۔ ہر دور میں عقل نے اپنے ٹھوس دلائل اور سائنسی کرشموں سے انسانوں کو مرعوب کیا ہے اور پوری کائنات اس کی عظمت کو تسلیم کرتی ہے۔ لیکن اس کائنات میں صرف ایک “دل” ایسی چیز ہے جو ہر لمحہ عقل کے اصولوں اور اس کی منطق سے الجھتا رہتا ہے۔
عقل مصلحت اور فائدے کی بات کرتی ہے جبکہ دل عشق، قربانی اور جنون کی راہ دکھاتا ہے۔ اقبال کے نزدیک اگرچہ ساری دنیا عقل کی غلام ہے، لیکن خود عقل کو دل کی غلامی کرنی چاہیے کیونکہ دل ہی وہ مقام ہے جہاں خدا کی تجلی نازل ہوتی ہے۔
Roman Urdu
Poori dunya aqal ki madi taqat, us ke dabdabe aur us ke jalal ki ghulam nazar aati hai. Har dour mein aqal ne apne thoos dalail aur siyansi karishmon se insanon ko maroob kiya hai aur poori kainat us ki azmat ko tasleem karti hai. Lekin is kainat mein sirf ek “dil” aisi cheez hai jo har lamha aqal ke usoolon aur us ki mantiq se ulajhta rehta hai.
Aqal maslihat aur faide ki baat karti hai jabke dil ishq, qurbani aur junoon ki raah dikhata hai. Iqbal ke nazdeek agarche sari dunya aqal ki ghulam hai, lekin khud aqal ko dil ki gulami karni chahiye kyunke dil hi woh maqam hai jahan Khuda ki tajalli nazil hoti hai.




