
(Zarb-e-Kaleem-39) Qalander Ki Pehchan ( قلندر کی پہچان )

Qalandar Ki Pehchan
The Recognition Of A Qalandar

Kehta Hai Zamane Se Ye Darvesh-e-Jawan Mard
Jata Hai Jidhar Banda-e-Haq, Tu Bhi Udhar Ja!
کہتا ہے زمانے سے یہ درویشِ جواں مرد
جاتا ہے جدھر بندہَ حق تو بھی ادھر جا
A Dervish bold proclaims with main and might
My guidance takes, treadthe path quite straight and right!

Hangame Hain Mere Teri Taqat Se Zaida
Bachta Huwa Bunigah-e-Qalandar Se Guzar Ja
ہنگامے ہیں میرے تری طاقت سے زیادہ
بچتا ہوا بُنگاہِ قلندر سے گزر جا
Beyond your might and nerves my tumults lie,
With caution great by Qalandarʹs dwelling hie!

Main Kashti-O-Mallah Ka Mauhtaj Na Hun Ga
Charhta Huwa Darya Hai Agar Tu To Utar Ja
میں کشتی و ملاح کا محتاج نہ ہوں گا
چڑھتا ہوا دریا ہے اگر تو تو اتر جا
The help of a skiff and guide I do not need,
If you are swollen brook, come down with speed!

Torha Nahin Jadoo Meri Takbeer Ne Tera?
Hai Tujh Mein Mukar Jane Ki Jurrat To Mukar Ja!
توڑا نہیں جادو مری تکبیر نے تیرا
ہے تجھ میں مُکر جانے کی جراَت تو مُکر جا
Hasn’t my Takbir broken your charm?
Revoke, if sa how of courage does not harm!

Meher-O-Mah-O-Anjum Ka Mahasib Hai Qalandar
Ayyam Ka Markab Nahin, Rakin Hai Qalandar
مہر و مہ و انجم کا محاسب ہے قلندر
ایّام کا مرکب نہیں راکب ہے قلندر
A dervish holds the reins of time like a steed,
He brings the sun, stars, and moon to the book with speed!
Full Explanation in Urdu and Roman Urdu
Urdu
اس شعر میں علامہ اقبال ایک مردِ مومن یا درویشِ باکمال کی طاقت بیان کر رہے ہیں۔ وہ فرماتے ہیں کہ ایک بہادر درویش زمانے کو یہ پیغام دے رہا ہے کہ تقدیر یا حالات انسان کو نہیں چلاتے، بلکہ اللہ کا سچا بندہ جس طرف اپنا رخ کر لیتا ہے، زمانے کی گردش اور حالات کا رخ بھی اسی طرف مڑ جاتا ہے۔ یہ انسان کی عظمت کا اعلان ہے کہ کائنات اسے نہیں چلاتی، بلکہ وہ کائنات کو اپنے ایمان سے بدل دیتا ہے۔
Roman Urdu
Is sher mein Allama Iqbal ek mard-e-momin ki taqat bayan kar rahe hain. Wo farmate hain ke ek bahadur darvesh zamane ko ye paigam de raha hai ke taqdeer ya halaat insan ko nahi chalate, balki Allah ka sacha banda jis taraf apna rukh kar leta hai, zamane ki gardish aur halaat ka rukh bhi usi taraf mur jata hai.
Urdu
اقبال یہاں قید و بند سے آزاد “قلندر” کی داخلی تڑپ اور اس کے جنون کی شدت کا ذکر کر رہے ہیں۔ وہ کہتے ہیں کہ اے عام انسان! میرے خیالات کا جوش اور میری روح کے ہنگامے تیری برداشت سے باہر ہیں۔ قلندر کی منزل یا اس کی سوچ کا مرکز ایک ایسی جگہ ہے جہاں حق کی تپش بہت زیادہ ہے، اس لیے وہاں سے ذرا سنبھل کر اور احتیاط کے ساتھ گزرو کیونکہ تم ان انقلابی تبدیلیوں کا بوجھ نہیں اٹھا سکو گے۔
Roman Urdu
Iqbal yahan qalandar ki dakhli tarap aur uske junoon ki shiddat ka zikr kar rahe hain. Wo kehte hain ke ae aam insan! Mere khayalat ka josh aur meri rooh ke hangame teri bardasht se bahar hain. Qalandar ki manzil ya uski soch ka markaz ek aisi jagah hai jahan haq ki tapish bohat ziada hai, is liye wahan se zara sambhal kar guzro.
Urdu
یہ شعر خودداری اور توکل کی بہترین مثال ہے۔ اقبال کہتے ہیں کہ ایک مردِ حق کو زندگی کے سمندر پار کرنے کے لیے کسی سہارے (کشتی) یا کسی دنیاوی مددگار (ملاح) کی ضرورت نہیں ہوتی۔ اگر زندگی کی مشکلات ایک بپھرے ہوئے دریا کی طرح بھی سامنے آ جائیں، تو قلندر اپنی ہمت کے زور پر اسے پار کر لیتا ہے۔ وہ حالات سے ڈر کر پیچھے نہیں ہٹتا بلکہ ان کا مردانہ وار مقابلہ کرتا ہے۔
Roman Urdu
Ye sher khuddari aur tawakkul ki behtareen misal hai. Iqbal kehte hain ke ek mard-e-haq ko zindagi ke samundar paar karne ke liye kisi sahare ya dunyawi madadgar ki zaroorat nahi hoti. Agar zindagi ki mushkilat ek darya ki tarah samne aa jayein, to qalandar apni himmat ke zor par ise paar kar leta hai.
Urdu
اس شعر میں علامہ اقبال باطل قوتوں اور مادی دنیا کے سحر (جادو) کو مخاطب کر رہے ہیں۔ وہ کہتے ہیں کہ میری “تکبیر” (اللہ کی کبریائی کا نعرہ) نے تمہارے تمام جھوٹے جادو اور رعب کو خاک میں ملا دیا ہے۔ یہ ایک کھلا چیلنج ہے کہ اگر کسی میں ہمت ہے تو وہ اس حقیقت سے انکار کر کے دکھائے کہ ایمان کی آواز کے سامنے دنیاوی طاقتیں ہیچ اور بے اثر ہیں۔
Roman Urdu
Is sher mein Allama Iqbal baatil quwwaton aur dunya ke jadoo ko mukhatib kar rahe hain. Wo kehte hain ke meri ‘Takbeer’ ne tumhare tamam jhoote jadoo aur rob ko khak mein mila diya hai. Ye ek khula challenge hai ke agar kisi mein himmat hai to wo is haqeeqat se inkar kar ke dikhaye.
Urdu
آخری شعر میں قلندر کے مقامِ خلافت کا ذکر ہے۔ اقبال فرماتے ہیں کہ سورج، چاند اور ستارے (کائنات) قلندر کے قابو میں ہیں اور وہ ان کا حساب رکھنے والا ہے۔ سب سے اہم بات یہ ہے کہ عام انسان وقت کے پیچھے چلتا ہے اور حالات کا غلام ہوتا ہے، لیکن قلندر وقت کی سواری کرتا ہے۔ وہ زمانے کی لہروں پر بہتا نہیں بلکہ زمانے کو اپنی مرضی کے مطابق چلاتا ہے۔
Roman Urdu
Aakhri sher mein qalandar ke maqam ka zikr hai. Iqbal farmate hain ke suraj, chand aur sitare qalandar ke qabu mein hain. Sab se aham baat ye hai ke aam insan waqt ke peeche chalta hai, lekin qalandar waqt ki sawari karta hai. Wo zamane ko apni marzi ke mutabiq chalata hai.




