
(Zarb-e-Kaleem-94) Hakeem Natsha حکیم نطشہ

Hakeem Natsha
Nietzsche

Hareef-e-Nukta-e-Touheed Ho Saka Na Hakeem
Nigah Chahiye Asrar-e-‘LA ILAHA’ Ke Liye
حریفِ نکتہَ توحید ہو سکا نہ حکیم
نگاہ چاہیے اسرارِ لا الٰہ کے لیے
The subtle point that God is one, the German sage could not perceive:
Clear sight and mind are both a must, so that at this point one may conceive.

Khadang-e-Seena-e-Gardoon Hai Uss Ka Fikr-e-Buland
Kumand Uss Ka Takhiyul Hai Mehr-o-Mah Ke Liye
خدنگِ سینہَ گردوں ہے اس کا فکرِ بلند
کمند اس کا تخیل ہے مہر و مہ کے لیے
The flights of fancy, like a dart, Ccanhit the dome of azure sky:
He casts his noose on the moon and the sun that seem so far above and high.

Agarcha Pak Hai Tiniat Mein Rahbi Uss Ki
Taras Rahi Hai Magar Lazzat-e-Gunah Ke Liye
اگرچہ پاک ہے طینت میں راہبی اس کی
ترس رہی ہے مگر لذتِ گنہ کے لیے
Although his natural bent of mind from stains and blemish is quite free;
His soul this dormant fact betrays, He yearns for life replete with spree.
Full Explanation in Urdu and Roman Urdu
Urdu
علامہ اقبال فرماتے ہیں کہ نطشے جیسا عظیم فلسفی اور عقل مند انسان بھی توحید کے باریک نکتے کو نہ سمجھ سکا۔ وہ خدا کی وحدانیت کا قائل نہ ہو سکا کیونکہ ‘لا الہ’ (اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں) کے چھپے ہوئے اسرار اور گہرائی کو سمجھنے کے لیے صرف عقل کافی نہیں، بلکہ وہ مخصوص ایمانی نظر اور روحانی بصیرت چاہیے جو نطشے کے پاس نہیں تھی۔
Roman Urdu
Allama Iqbal farmate hain ke Nietzsche jaisa azeem falsafi aur aqalmand insan bhi Touheed ke bareek nukte ko na samajh saka. Wo Khuda ki wahdaniyat ka qayel na ho saka kyunke ‘La Ilaha’ (Allah ke siwa koi mabood nahi) ke chhupe hue asrar aur gehrayi ko samajhne ke liye sirf aqal kafi nahi, balkay wo makhsoos imani nazar aur ruhani baseerat chahiye jo Nietzsche ke paas nahi thi.
Urdu
اقبال نطشے کی ذہنی صلاحیتوں کی تعریف کرتے ہوئے کہتے ہیں کہ اس کی سوچ اتنی بلند ہے کہ وہ آسمان کے سینے میں پیوست ہونے والے تیر کی طرح ہے۔ اس کا تخیل اتنا طاقتور ہے کہ وہ سورج اور چاند کو مسخر کرنے کے لیے کمند ڈالتا ہے، یعنی وہ کائنات کے بڑے بڑے حقائق کو اپنی عقل سے پکڑنا چاہتا ہے۔ اس کی فکری اڑان میں کوئی شک نہیں ہے۔
Roman Urdu
Iqbal Nietzsche ki zehni salahiyaton ki tareef karte hue kehte hain ke uski soch itni buland hai ke wo asman ke seene mein paivast hone wale teer ki tarah hai. Uska takhiyul itna taqatwar hai ke wo sooraj aur chand ko musakhar karne ke liye kamand dalta hai, yani wo kainat ke bade bade haqaiq ko apni aqal se pakadna chahta hai. Uski fikri udaan mein koi shak nahi hai.
Urdu
نطشے کی فطرت اور مزاج میں ایک پاکیزگی اور رہبانیت (درویشی) موجود تھی، لیکن چونکہ وہ خدا کے تصور سے دور تھا، اس لیے اس کا دل “لذتِ گناہ” کے لیے ترستا رہا۔ یہاں گناہ سے مراد وہ مادی اور حسی تجربات ہیں جو انسان کو سچے روحانی سکون سے دور کر دیتے ہیں۔ وہ ایک ایسی تڑپ میں مبتلا رہا جس کا علاج صرف ایمان میں تھا، لیکن وہ اسے پا نہ سکا۔
Roman Urdu
Nietzsche ki fitrat aur mizaj mein ek pakeezgi aur rahbaniyat (darweshi) maujood thi, lekin kyunke wo Khuda ke tasawur se door tha, is liye uska dil “lazzat-e-gunah” ke liye tarasta raha. Yahan gunah se murad wo maadi (material) aur hissi tajrubat hain jo insan ko sache ruhani sukoon se door kar dete hain. Wo ek aisi tadap mein mubtala raha jis ka ilaj sirf iman mein tha, lekin wo usay pa na saka.




