
(Armaghan-e-Hijaz-32) Tamam Arif-o-Aami Khudi Se Begana
(تمام عارف و عامی خودی سے بیگانہ)
All high and low are unaware of Khudi

Tamam Arif-O-Ami Khudi Se Begana
Koi Bataye Ye Masjid Hai Ya K Maikhana
All high and low are unaware of khudi:
Is it a mosque or a tavern?

Ye Raaz Hum Se Chupaya Hai Meer Waaiz Ne
Ke Khud Haram Hai Charagh-E-Haram Ka Parwana
The head preacher has withheld this secret from us:
The Harem itself is the moth moving aroundthe Harem’s lamp.

Tilism-E-Bekhabri, Kafari-O-Deendari
Hadees-E-Sheikh-O-Barhaman Fusoon-O-Afsana
Faith and kufr, only a talisman of ignorance,
Talking of Shaykh and Brahman is all myth;

Naseeb-E-Khitta Ho Ya Rab Woh Band’ay Darvesh
Ke Jis Ke Faqr Mein Andaz Hon Kaleemana
O God, may the valley have a dervish
Whose faqr works Moses‐like;

Chupay Rahain Ge Zamane Ki Ankh Se Kab Tak
Guhar Hain Aab-E-Woolar Ke Tamam Yakdana
How long would they remain hidden from the world?
The unique gems that the Wooler Lake has in its depths.
Full Explanation in Urdu and Roman Urdu
Urdu
اس عبارت میں علامہ اقبال آج کے کشمیری مسلمانوں اور تمام مسلمانوں کو مخاطب کرتے ہوئے کہتے ہیں کہ آج کے مسلمان، جن میں صوفی اور عالم جیسے خواص بھی شامل ہیں، اپنی اور اپنے خدا کی پہچان سے دور ہو چکے ہیں۔
جب دین کے علمبرداروں کا یہ حال ہے تو عام مسلمان کا کیا کہنا! اگر مسلمان آج ذلت اور غلامی کی زندگی گزار رہے ہیں تو اس میں حیرانی کی کوئی بات نہیں۔ اگر انہیں یہ معلوم ہوتا کہ اللہ نے انہیں کتنا بلند مقام دیا ہے اور ان پر دنیا کو ہدایت دینے کی کیا ذمہ داری ہے، تو وہ اپنی زندگیوں کو اسی کے مطابق ڈھال کر غلامی کی بجائے حکمرانی کر رہے ہوتے۔
علامہ کہتے ہیں کہ آج کے مسلمان نے مسجد کو شراب خانہ بنا رکھا ہے۔ اس کا یہ مطلب نہیں کہ وہاں واقعی شراب پی جاتی ہے، بلکہ اس کا مطلب یہ ہے کہ مسلمان نے اپنی زندگی میں اللہ کے حکموں کو چھوڑ کر غیر اللہ کے حکموں کو اپنا لیا ہے۔ جن مسلمانوں کو قرآن اور شریعت کی روشنی میں دوسروں کی رہنمائی کرنی چاہیے تھی، وہ آج خود دوسروں کی رہنمائی میں زندگی گزار رہے ہیں۔ اس طرح وہ مسلمان ہوتے ہوئے بھی غیر اسلامی ماحول میں سانس لے رہے ہیں۔
Roman Urdu
Is ibarat mein Allama Iqbal aaj ke Kashmiri Musalmanon aur tamam Musalmanon ko mukhatib karte hue kehte hain ke aaj ke Musalman, jin mein sufi aur alim jaise khawas bhi shamil hain, apni aur apne Khuda ki pehchan se door ho chuke hain.
Jab deen ke alamdaron ka yeh haal hai toh aam Musalman ka kya kehna! Agar Musalman aaj zillat aur ghulami ki zindagi guzar rahe hain toh is mein hairani ki koi baat nahi. Agar unhein yeh maloom hota ke Allah ne unhein kitna buland maqam diya hai aur un par dunya ko hidayat dene ki kya zimmedari hai, toh woh apni zindagiyon ko isi ke mutabiq dhaal kar ghulami ki bajaye hukmarani kar rahe hote.
Allama kehte hain ke aaj ke Musalman ne masjid ko sharab khana bana rakha hai. Iska yeh matlab nahi ke wahan waqai sharab pi jati hai, balkeh iska matlab yeh hai ke Musalman ne apni zindagi mein Allah ke hukmon ko chhor kar ghair Allah ke hukmon ko apna liya hai.
Jin Musalmanon ko Quran aur Shariyat ki roshni mein doosron ki rehnami karni chahiye thi, woh aaj khud doosron ki rehnami mein zindagi guzar rahe hain. Is tarah woh Musalman hote hue bhi ghair Islami mahol mein sans le rahe hain.
Urdu
اس عبارت میں علامہ اقبال، کشمیر کے بڑے واعظوں کے ذریعے تمام مسلمان واعظوں کو مخاطب کرتے ہوئے کہتے ہیں کہ انہوں نے مسلمانوں کو یہ اہم بات نہیں بتائی کہ “کعبہ خود اپنے چراغ کا پتنگا ہے”۔
یہاں کعبہ سے مراد اللہ تعالیٰ کی ذات ہے، اور چراغِ حرم سے مراد اللہ سے محبت کرنے والے مسلمان ہیں۔ علامہ کہتے ہیں کہ قرآن اور حدیث سے یہ بات واضح ہوتی ہے کہ جو مسلمان اللہ سے بہت زیادہ محبت کرتے ہیں، اللہ بھی ان سے محبت کرتا ہے۔
یہ اتنی اہم بات تھی کہ اگر ہمارے واعظ ہمیں یہ سچائی بتاتے تو ہم اللہ کو چھوڑ کر کسی اور کی محبت میں گرفتار نہ ہوتے، اور اس کے نتیجے میں ہم غلامی کی زندگی نہ گزارتے اور ذلیل و خوار نہ ہوتے۔
Roman Urdu
Is ibarat mein Allama Iqbal, Kashmir ke bare waizon ke zariye tamam Musalman waizon ko mukhatib karte hue kehte hain ke unhon ne Musalmanon ko yeh ahem baat nahi batai ke “Ka’aba khud apne chiragh ka patanga hai”.
Yahan Ka’aba se murad Allah Ta’ala ki zaat hai, aur Chiragh-e-Haram se murad Allah se mohabbat karne wale Musalman hain. Allama kehte hain ke Quran aur Hadees se yeh baat wazeh hoti hai ke jo Musalman Allah se bohat zyada mohabbat karte hain, Allah bhi unse mohabbat karta hai.
Yeh itni ahem baat thi ke agar hamare waiz hamein yeh sacchai batate toh hum Allah ko chhor kar kisi aur ki mohabbat mein giriftar na hote, aur iske nateeje mein hum ghulami ki zindagi na guzaarte aur zaleel o khwar na hote.
Urdu
اس عبارت میں علامہ اقبال کہتے ہیں کہ آج کل کے مسلمان علماء ایسا لگتا ہے جیسے جہالت کے جادو میں گرفتار ہیں۔ وہ دین اور بے دینی کے درمیان واضح فرق کو نہیں جانتے۔
شیخ (مسلمان) اور برہمن (غیر مسلم) میں فرق کی بات اب صرف ایک خیالی کہانی بن کر رہ گئی ہے۔ علامہ کہتے ہیں کہ مسلمان علماء خود دین کی اصل روح سے ناواقف ہیں اور اسی وجہ سے وہ مسلمانوں کو کافر قرار دینے پر تلے ہوئے ہیں، حالانکہ وہ خود کافروں کی رسموں پر عمل کرتے نظر آتے ہیں
Roman Urdu
Is ibarat mein Allama Iqbal kehte hain ke aaj kal ke Musalman ulama aisa lagta hai jaise jehlat ke jadoo mein giriftar hain. Woh deen aur be-deeni ke darmiyan wazeh farq ko nahi jante.
Shaikh (Musalman) aur Brahman (ghair Muslim) mein farq ki baat ab sirf aik khayali kahani ban kar reh gai hai. Allama kehte hain ke Musalman ulama khud deen ki asal rooh se na-waqif hain aur isi wajah se woh Musalmanon ko kafir qaraar dene par tule hue hain, halanke woh khud kafiron ki rasmon par amal karte nazar aate hain.
Urdu
اس شعر میں علامہ اقبال نے ملا ضیغم لولابی کی زبانی اللہ سے دعا مانگی ہے کہ: “اے اللہ! کشمیر میں حضرت موسیٰؑ جیسا ایک درویش بھیج، جو زمانے کے ظالموں (فرعونوں) سے ٹکر لے اور کشمیریوں کو ہندوؤں کے راج سے اسی طرح نجات دلائے جس طرح موسیٰؑ نے بنی اسرائیل کو فرعون کی غلامی سے نجات دلائی تھی۔”
ظاہر ہے کہ ایک مسلمان درویش، جو خود فانی اور اللہ کے لیے باقی ہوتا ہے، وہ پیغمبر تو نہیں ہوتا، لیکن وہ پیغمبروں کے علم اور ان کی روایات کا وارث ہوتا ہے، اسی لیے اس کی زندگی کا انداز پیغمبرانہ ہوتا ہے۔
Roman Urdu
Is shair mein Allama Iqbal ne Mulla Zaigham Lolabi ki zubani Allah se dua mangi hai ke: “Aey Allah! Kashmir mein Hazrat Musa (AS) jaisa aik darvesh bhej, jo zamane ke zalimon (Firaunon) se takkar le aur Kashmiriyon ko Hinduon ke raj se isi tarah nijat dilaye jis tarah Musa (AS) ne Bani Israel ko Firaun ki ghulami se nijat dilai thi.
Zahir hai ke aik Musalman darvesh, jo khud fani aur Allah ke liye baqi hota hai, woh paighambar toh nahi hota, lekin woh paighambaron ke ilm aur unki riwayaat ka waris hota hai, isi liye uski zindagi ka andaz paighambarana hota hai.
Urdu
اس عبارت میں علامہ اقبال نے کشمیر کی ولر جھیل اور اس کے موتیوں کی مثال سے کشمیریوں کی خوبیوں کو بیان کیا ہے۔
وہ کہتے ہیں کہ کشمیر کے دارالحکومت سرینگر کے پاس جو ولر جھیل ہے، اس کے موتی بہت خوبصورت، ہموار اور لاجواب ہیں۔ ان کی اصل قدر و قیمت اور ان کی پہچان ابھی تک دنیا کے جوہریوں سے چھپی ہوئی ہے۔
یہاں ولر جھیل سے مراد پورا کشمیر ہے، اور موتیوں سے مراد کشمیری قوم ہے۔ علامہ کہتے ہیں کہ کشمیری بھی ان موتیوں کی طرح اپنے اندر بہت سی خوبیاں اور صلاحیتیں رکھتے ہیں، لیکن غلامی کی وجہ سے ان کی یہ صلاحیتیں سامنے نہیں آ رہی ہیں اور ان کے جوہر چھپے ہوئے ہیں۔
علامہ دعا کرتے ہیں کہ انہیں آزادی کی فضا میں سانس لینا نصیب ہو، تاکہ ان کی چھپی ہوئی خوبیاں دنیا کے سامنے آ سکیں
Roman Urdu
Is ibarat mein Allama Iqbal ne Kashmir ki Wular jheel aur uske motiyon ki misal se Kashmiriyon ki khoobiyon ko bayan kiya hai.
Woh kehte hain ke Kashmir ke darul hukumat Srinagar ke paas jo Wular jheel hai, uske moti bohat khoobsurat, hamwar aur lajawab hain. Unki asal qadr o qeemat aur unki pehchan abhi tak dunya ke joharion se chupi hui hai.
Yahan Wular jheel se murad poora Kashmir hai, aur motiyon se murad Kashmiri qaum hai. Allama kehte hain ke Kashmiri bhi in motiyon ki tarah apne andar bohat si khoobiyan aur salahiyaten rakhte hain, lekin ghulami ki wajah se unki yeh salahiyaten samne nahi aa rahi hain aur unke jauhar chhupe hue hain.
Allama dua karte hain ke unhein azadi ki fiza mein sans lena naseeb ho, taake unki chupi hui khoobiyan dunya ke samne aa saken.