
(Asrar-e-Khudi-23) Al-Waqt-e-Saif (Waqt Talwar Hai) – Time is a sword
الوقت سیف (وقت تلوار ہے)


فکرِ او کوکب ز گردوں چیدہ است،
سیفِ براں وقت را نامیدہ است
من چہ گویم سرِ ایں شمشیر چیست،
آبِ او سرمایہ دار از زندگیست
صاحبش بالا تر از امید و بیم،
دستِ او بیضا تر از دستِ کلیم
Fikr-e-oo kokab zi gardoon cheeda ast,
Saif-e-Burran waqt ra nameeda ast
Man che goyam sirr-e-een shamsheer chist,
aab-e-oo sarmaya-dar az zindagi-ast
Sahib-ash bala-tar az umeed o beem,
dast-e-oo baiza-tar az dast-e-Kaleem
English Translation
His thought plucked stars from the heavens; he named Time a “cutting sword.” What can I say of the secret of this sword? Its luster is rich with the essence of life. Its possessor rises above hope and fear; his hand becomes more radiant than the “White Hand” of Moses.
Urdu
اقبال فرماتے ہیں کہ امام شافعیؒ جیسے عظیم مفکر نے وقت کو ایک تیز دھار تلوار قرار دیا ہے۔ یہ تلوار کوئی عام ہتھیار نہیں، بلکہ اس کی کاٹ زندگی کی حقیقتوں سے بھرپور ہے۔ جو شخص وقت کی اس تلوار پر قابو پا لیتا ہے، وہ دنیاوی خوف اور جھوٹی امیدوں سے آزاد ہو جاتا ہے۔ اس کے ہاتھ میں وہ طاقت اور نور آ جاتا ہے جو معجزہِ کلیم (یدِ بیضا) کی یاد تازہ کر دیتا ہے۔ وقت کو سمجھنے والا ہی دراصل کائنات پر حکمرانی کرتا ہے۔
Roman Urdu
Iqbal farmate hain ke Imam Shafi (RA) jaise azeem mufakkir ne waqt ko ek taiz dhaar talwar qarar diya hai. Ye talwar koi aam hathyar nahi, balkay is ki kaat zindagi ki haqiqaton se bharpoor hai. Jo shakhs waqt ki is talwar par qaboo pa leta hai, wo dunya-wi khof aur jhooti umeedo se azad ho jata hai. Us ke hath mein wo taqat aur noor aa jata hai jo muajiza-e-Kaleem (Yad-e-Baiza) ki yaad taza kar deta hai. Waqt ko samajhne wala hi dar-asl kainat par hukmarani karta hai.

عبد گردد یاوہ در لیل و نہار،
در دلِ حُر یاوہ گردد روزگار
عبد از ایام می بافد کفن،
روز و شب را می تند بر خویشتن
مردِ حُر از گِل بروں می افگند،
خویش را بر روزگاران می تند
Abd gardad yawah dar layl o nahar,
dar dil-e-hur yawah gardad rozgar
Abd az ayyam mi-bafad kafan,
roz o shab ra mi-tanad bar khoishtan
Mard-e-hur az gil baroon mi-afganad,
khoish ra bar rozgaran mi-tanad
The slave is lost in the cycle of day and night.
in the heart of a free man,
Time itself is lost.
The slave weaves his own shroud from the days.
He entangles himself in the net of day and night.
The free man throws himself out of the clay (material world);
He weaves his own self over Time itself.
Urdu
اقبال غلام اور آزاد انسان کے درمیان وقت کے حوالے سے فرق واضح کرتے ہیں۔ غلام وہ ہے جو وقت (دن اور رات) کا قیدی ہے اور اسی چکر میں اپنی زندگی ضائع کر دیتا ہے۔ اس کے لیے وقت ایک کفن کی طرح ہے جو اسے موت کی طرف لے جاتا ہے۔ اس کے برعکس، ایک آزاد مرد (مردِ مومن) وقت کا غلام نہیں بلکہ اس کا مالک ہوتا ہے۔ وہ مادیت کی زنجیریں توڑ کر وقت کے دھارے کو اپنی مرضی کے مطابق موڑ دیتا ہے۔
Roman Urdu
Iqbal ghulam aur azad insan ke darmiyan waqt ke hawale se farq wazeh karte hain. Ghulam wo hai jo waqt (din aur raat) ka qaidi hai aur isi chakar mein apni zindagi zaya kar deta hai. Us ke liye waqt ek kafan ki tarah hai jo usay maut ki taraf le jata hai. Is ke bar-aks, ek azad mard (Mard-e-Momin) waqt ka ghulam nahi balkay us ka malik hota hai. Wo madiyat ki zanjeerein tor kar waqt ke dhaare ko apni marzi ke mutabiq mor deta hai.

تا کجا در روز و شب باشی اسیر،
رمزِ وقت از “لی مع اللہ” یاد گیر
اصلِ وقت از گردشِ خورشید نیست،
وقت جاوید است و خور جاوید نیست
Ta kuja dar roz o shab bashi aseer,
ramz-e-waqt az “Li Ma’Allah” yaad geer
Asl-e-waqt az gardish-e-khursheed neest,
waqt javeed ast o khor javeed neest
How long will you remain a prisoner of day and night?
Learn the secret of Time from (the Prophet’s words) “I have a time with Allah.”
The essence of Time does not come from the rotation of the sun;
Time is eternal, while the sun is not.
Urdu
انسان کو جھنجھوڑتے ہوئے اقبال کہتے ہیں کہ تم کب تک سورج کے نکلنے اور ڈوبنے کے حساب میں قید رہو گے؟ وقت کی اصل حقیقت جاننی ہے تو حضور اکرم ﷺ کے اس مقام “لی مع اللہ” (میرا اللہ کے ساتھ ایک ایسا وقت ہے) پر غور کرو جہاں سورج اور چاند کی قید ختم ہو جاتی ہے۔ حقیقی وقت وہ نہیں جو گھڑی دکھاتی ہے، بلکہ وہ ایک لافانی حقیقت ہے جو کائنات کے مٹنے کے بعد بھی باقی رہے گی۔
Roman Urdu
Insan ko jhanjhortay hue Iqbal kehte hain ke tum kab tak suraj ke nikalne aur doobne ke hisab mein qaid raho ge? Waqt ki asl haqiqat janni hai to Huzoor Akram ﷺ ke is muqam “Li Ma’Allah” (Mera Allah ke sath ek aisa waqt hai) par ghaur karo jahan suraj aur chand ki qaid khatam ho jati hai. Haqeeqi waqt wo nahi jo ghari dikhati hai, balkay wo ek la-fani haqiqat hai jo kainat ke mitne ke baad bhi baqi rahe gi.

اعتبار از لاالہ داریم ما،
ہر دو عالم را نگہ داریم
ما روشن از تابِ ما ہنوز،
برق با دارو سحابِ ما ہنوز
I’tibar az La-ilaha dareem ma,
har do aalam ra nigah dareem ma
Mehr o mah roshan az taab-e-ma hanooz,
barq ba daro sahab-e-ma hanooz
We derive our honor from “La-ilaha” (There is no god but Allah);
We keep watch over both worlds.
The sun and moon are still bright from our radiance.
The lightning still dwells within our clouds.
Urdu
مسلمان کی شان بیان کرتے ہوئے اقبال کہتے ہیں کہ ہماری عزت اور پہچان صرف کلمہِ توحید سے ہے۔ ہم وہ ہیں جنہوں نے زمین و آسمان کی حقیقتوں کو سمجھا اور ان پر حکمرانی کی۔ اگرچہ آج ہم مادی طور پر پیچھے نظر آتے ہیں، لیکن انسانیت کی ترقی کے آسمان پر جو سورج اور چاند چمک رہے ہیں، ان میں ہماری ہی تحقیق اور علم کی روشنی شامل ہے۔ ہماری بادلوں میں آج بھی وہ بجلی چھپی ہے جو باطل کو جلا کر راکھ کر سکتی ہے۔
Roman Urdu
Musulman ki shaan bayan karte hue Iqbal kehte hain ke hamari izzat aur pehchan sirf Kalma-e-Tauheed se hai. Hum wo hain jinhon ne zameen-o-asman ki haqiqaton ko samjha aur un par hukmarani ki. Agarchay aaj hum maadi taur par peeche nazar aate hain, lekin insaniyat ki taraqqi ke asman par jo suraj aur chand chamak rahe hain, un mein hamari hi tehqeeq aur ilm ki roshni shamil hai. Hamari badlon mein aaj bhi wo bijli chupi hai jo baatil ko jala kar raakh kar sakti hai.




