(Bal-e-Jibril-26) Amin-e-Raaz Hai Mardan-e-Hur Ki Darvaishi

(امین راز ہے مردان حر کی درویشی)

The free by dint of faqr life’s secrets can disclose

Ameen-e-Raaz Hai Mardan-e-Hur Ki Darveshi

Ke Jibraeel (A.S.) Se Hai Iss Ko Nisbat-e-Khoweshi

The free by dint of faqr life’s secrets can disclose:

With Gabriel, Faqr is bound by ties of kinship close.

Ameen-e-Raaz Hai Mardan-e-Hur Ki Darveshi

Ke Jibraeel (A.S.) Se Hai Iss Ko Nisbat-e-Khoweshi

The free by dint of faqr life’s secrets can disclose:

With Gabriel, Faqr is bound by ties of kinship close.

Kise Khabar Ke Safinay Dobo Chuki Kitne

Faqeeh-o-Sufi-o-Shayar Ki Na-Khush Andeshi

The scholar, mystic, and the bard, by thinking wrong,

Many a bark has sunk, That was sound and strong.

Nigah-e-Garam Ke Sheron Ke Jis Se Hosh Urh Jaen

Na Aah-e-Sard Ke Hai Gosafandi-o-Maishi

You need a burning glance that cowards down lions bold:

Only the sheep and goats heave sighs deep and cold.

Tabeeb-e-Ishq Ne Dekha Mujhe To Farmaya

Tera Marz Hai Faqat Arzoo Ki Be-Naishi

Love’s physician scanned my face and thus he did bespeak,

“You have no ailment, but your zeal is faint and weak.”

Woh Shay Kuch Aur Hai Kehte Hain Jaan-e-Paak Jise

Ye Rang-o-Nam, Ye Lahoo, Aab-o-Naa Ki Hai Baishi

The soul that knows no stain is something quite discreet:

The glow and tint of blood is wrought by bread and meat.

Full Explanation in Urdu and Roman Urdu

Urdu

اس عبارت میں علامہ اقبال کہتے ہیں کہ سچے اور آزاد خیال لوگ اپنی درویشی کے باوجود جبرائیلؑ کی طرح اللہ کے رازوں کے امانت دار ہوتے ہیں۔

ان کا مطلب یہ ہے کہ جس طرح جبرائیلؑ پوری ایمانداری سے اللہ کے احکامات پیغمبروں تک پہنچاتے تھے، اسی طرح یہ درویش صفت لوگ بھی اللہ کے احکامات تمام انسانوں تک پہنچاتے ہیں اور ایمانداری سے ان کی رہنمائی کرتے ہیں۔

دیکھا جائے تو ان لوگوں اور جبرائیلؑ کے درمیان یہی ایک تعلق ہے۔

Roman Urdu

Is ibarat mein Allama Iqbal kehte hain ke sacche aur azad khayal log apni darweshi ke bawajood Jibrail (AS) ki tarah Allah ke raazon ke amanatdar hote hain.

Unka matlab yeh hai ke jis tarah Jibrail (AS) poori imandari se Allah ke ahkamat paighambaron tak pohanchate the, isi tarah yeh darwesh sifat log bhi Allah ke ahkamat tamam insanon tak pohanchate hain aur imandari se unki rehnai karte hain.

Dekha jaye toh in logon aur Jibrail (AS) ke darmiyan yahi aik talluq hai.

Urdu

اس عبارت میں علامہ اقبال کہتے ہیں کہ یہ شعر بھی پچھلے شعر کی ہی بات کو آگے بڑھاتا ہے۔

وہ کہتے ہیں کہ ایسے فقیہ، صوفی اور شاعر جو منافقانہ رویہ رکھتے ہیں، انہوں نے اپنی دنیا پرستی اور غلط راستے کی وجہ سے نہ جانے کتنے ہی لوگوں کو گمراہ کیا ہے اور تباہی کے گڑھے میں دھکیلا ہے۔

ان لوگوں کو تو چاہیے تھا کہ وہ اپنے علم اور عقل سے لوگوں کی رہنمائی کرتے، لیکن اپنی بے عملی اور منافقت کی وجہ سے وہ خود ہی گمراہ ہو کر رہ گئے ہیں۔

Roman Urdu

Is ibarat mein Allama Iqbal kehte hain ke yeh shair bhi pichle shair ki hi baat ko aage barhata hai.

Woh kehte hain ke aise faqeeh, soofi aur shair jo munafiqana ravaiyya rakhte hain, unhon ne apni dunya parasti aur ghalat raste ki wajah se na jane kitne hi logon ko gumrah kiya hai aur tabahi ke garhay mein dhakela hai.

In logon ko toh chahiye tha ke woh apne ilm aur aql se logon ki rehnai karte, lekin apni be-amali aur munafiqat ki wajah se woh khud hi gumrah ho kar reh gaye hain.

Urdu

اس عبارت میں علامہ اقبال کہتے ہیں کہ قوموں کی حقیقی رہنمائی کے لیے ایسے سچے جذبوں اور اصولوں کی ضرورت ہوتی ہے جو انہیں عمل کرنے پر آمادہ کریں اور ان میں شیر جیسی طاقت اور ہمت پیدا کریں۔

ایسے جذبوں کی ضرورت نہیں جو قوموں کو بھیڑ بکریوں کی طرح بزدل بنا دیں۔

Roman Urdu

Is ibarat mein Allama Iqbal kehte hain ke qaumon ki haqeeqi rehnai ke liye aise sacche jazbon aur usoolon ki zaroorat hoti hai jo unhein amal karne par amada karen aur un mein sher jaisi taqat aur himmat paida karen.

Aise jazbon ki zaroorat nahi jo qaumon ko bher bakriyon ki tarah buzdil bana den.

Urdu

اس عبارت میں علامہ اقبال ان لوگوں کی نشاندہی کرتے ہیں جو جذبہ اور عمل سے خالی ہیں۔

اقبال اس حالت کو ایک خاص طرح کی بیماری قرار دیتے ہیں۔

اس کے ساتھ ہی وہ اس بیماری کا علاج بھی بتاتے ہیں کہ قوم میں عمل کرنے کے جذبے کو بڑھانا ہی ایک صحت مند معاشرہ بنا سکتا ہے۔

Roman Urdu

Is ibarat mein Allama Iqbal un logon ki nishandahi karte hain jo jazba aur amal se khali hain.

Iqbal is halat ko aik khas tarah ki bimari qarar dete hain.

Is ke sath hi woh is bimari ka ilaj bhi batate hain ke millat mein amal karne ke jazbe ko barhana hi aik sehatmand muashra bana sakta hai.

Urdu

اس عبارت میں علامہ اقبال کہتے ہیں کہ بڑے مقاصد اور انہیں پورا کرنے کے لیے جس جذبے کی ضرورت ہوتی ہے، اس کے بغیر انسان کامیاب نہیں ہو سکتا۔

وہ کہتے ہیں کہ صرف کھانے پینے سے انسان کا جسم نہیں پلتا، بلکہ اس مقصد کے لیے وہ خوبیاں درکار ہیں جو جسم کے ساتھ ساتھ روح میں بھی پاکیزگی پیدا کریں۔

ان کا مطلب یہ ہے کہ ظاہری دکھاوا اور نمود و نمائش بے معنی چیزیں ہیں۔ اصل حقیقت تو انسان کے اندر کی پاکیزگی ہے۔

Roman Urdu

Is ibarat mein Allama Iqbal kehte hain ke bare maqasid aur unhein poora karne ke liye jis jazbe ki zaroorat hoti hai, uske baghair insaan kamyab nahi ho sakta.

Woh kehte hain ke sirf khane peene se insaan ka jism nahi palta, balkeh is maqsad ke liye woh khoobiyan darkar hain jo jism ke sath sath rooh mein bhi pakeezgi paida karen.

Unka matlab yeh hai ke zahiri dikhawa aur namood o numaish be-ma’ani cheezen hain. Asal haqeeqat toh insaan ke andar ki pakeezgi hai.

Bal-e-Jibril ka she’r “Amin-e-Raaz Hai Mardan-e-Hur Ki Darvaishi” Iqbal ka aik roohani paighaam hai jo faqr, azadi aur khudi ki asal ruh ko samjhata hai. Darveshi sirf faqeeri nahi, balkay Allah ke raazon ka ameen banne ka martaba hai. Iqbal batate hain ke zahiri ilm ya riya kaafi nahi — asli quwwat jazba, ikhlaas aur roohani shanakht mein chhupi hoti hai.

Share your love

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *