
(Bal-e-Jibril-54) Jab Ishq Sikhata Hai Adab-e-Khud Agahi
( جب عشق سکھاتا ہے آدابِ خود آگاہی )
When Love Teaches the Etiquette of Self-Awareness

Jab Ishq Sikhata Hai Adab-e-Khud Agaahi
Khule Hain Ghulamon Par Asrar-e-Shehanshahi
When through the Love man consciously grows in respect, self‐awareness needs,
Though in chains, he learns at once the regal mode and kingly deeds.

Attar Ho, Rumi Ho, Razi Ho, Ghazali Ho
Kuch Hath Nahin Ata Be Aah-e-Sahargahi
Like Rumi, Attar, Ghazzali, and Razi, one may be mystically great or wise,
But none can reach his goal and aim without the help of morning sighs.

Naumeed Na Ho In Se Ae Rahbar-e-Farzana
Kamkosh To Hain Lekin Be-Zauq Nahin Raahi
No need for leaders, sage and great to lose all hope of Muslim truth:
Though amiss this pilgrim be, Yet can burn on fire like rue.

Ae Tair-e-Lahooti! Uss Rizq Se Mout Achi
Jis Rizq Se Ati Ho Parwaz Mein Kotahi
O Bird, who flies to the Throne of God, You must keep this truth in sight,
To suffer death is nobler far Than bread that clogs your upward flight.

Dara-o-Sikandar Se Woh Mard-e-Faqeer Aula
Ho Jis Ki Faqeeri Mein Boo-e-Asadullahi
A person poor and destitute, who walks in the steps of God’s Lion bold,
Is more exalt’d than monarchs great: He spurns the worldly wealth and gold.

Aaeen-e-Jawanmardan, Haq Goyi-o-Bebaki
Allah Ke Sheron Ko Ati Nahin Roobahi
Men bold and firm uphold the truth and let no fears assail their hearts:
No doubt, the mighty Lions of God know no tricks and know no arts.
Full Explanation in Urdu and Roman Urdu
Urdu
عشق ہی وہ سچائی ہے جو انسان کو اپنی ذات کی پہچان (معرفتِ ذات) عطا کرتی ہے۔
یہاں تک کہ اگر غلاموں کو بھی اس حقیقت کا ادراک ہو جائے، تو وہ شہنشاہی کے رازوں سے واقف ہو جاتے ہیں۔ اور ان میں وہ طاقت اور جوہر پیدا ہو جاتا ہے جو غلامی کو ختم کرنے کی صلاحیت رکھتا ہے۔
Roman Urdu
Ishq hi woh sacchai hai jo insaan ko apni zaat ki pehchan (Ma’rifat-e-Zaat) ata karti hai.
Yahan tak ke agar ghulamon ko bhi is haqeeqat ka idrak ho jaye, toh woh shehanshahi ke raazon se waqif ho jate hain. Aur un mein woh taaqat aur jauhar paida ho jata hai jo ghulami ko khatam karne ki salahiyat rakhta hai.
Urdu
اس شعر میں علامہ اقبال خواجہ فرید الدین عطا، مولانا رومی، امام رازی اور امام غزالی جیسے بڑے دانشوروں کا حوالہ دیتے ہوئے فرماتے ہیں کہ:
صرف علم زندگی کے مسائل کو سمجھنے اور حل کرنے میں کافی نہیں ہے۔ بلکہ اس کے لیے انقلابی سوچ اور عملی کوشش (عمل) کی ضرورت ہوتی ہے۔
شاعر کہتے ہیں کہ یہ سب کچھ اللہ کی پہچان (معرفتِ الٰہی) سے ہی حاصل ہوتا ہے، اور معرفتِ الٰہی رات کے وقت اللہ کے حضور گڑگڑانے اور عبادت کرنے (نمازِ شب) سے ملتی ہے۔
Roman Urdu
Is shair mein Allama Iqbal Khwaja Fareeduddin Attar, Maulana Rumi, Imam Razi, aur Imam Ghazali jaisay bade danishwaron ka hawala dete hue farmate hain ke:
Sirf ilm zindagi ke masail ko samajhne aur hal karne mein kaafi nahi hai. Balkeh uske liye inqilabi soch aur amali koshish (amal) ki zaroorat hoti hai.
Shair kehte hain ke yeh sab kuch Allah ki pehchan (Ma’rifat-e-Ilahi) se hi hasil hota hai, aur Ma’rifat-e-Ilahi raat ke waqt Allah ke huzoor girgirane aur ibadat karne (Namaz-e-Shab) se milti hai.
Urdu
یہاں علامہ اقبال عقلمند رہنماؤں (اہلِ دانش) سے مخاطب ہو کر کہتے ہیں کہ
“یہ سچ ہے کہ تمہارے پیروکار (مقلدین) آرام طلب اور بے عمل ضرور ہیں۔ ان میں اب پہلے جیسی محنت اور جفاکشی بھی باقی نہیں رہی۔”
“اس کے باوجود، تمہیں ان سے مایوس ہونے کی ضرورت نہیں ہے، کیونکہ اگر انہیں صحیح رہنمائی ملے، تو ان میں عمل کرنے کی صلاحیت اب بھی موجود ہے۔“
Roman Urdu
Yahan Allama Iqbal aqlmand rehnumaon (Ahl-e-Danish) se mukhatib ho kar kehte hain ke:
“Yeh sach hai ke tumhare pairaukar (muqallideen) aaram talab aur be-amal zaroor hainn. Un mein ab pehle jaisi mehnat aur jafa-kashi bhi baqi nahi rahi.”
“Iske bawajood, tumhein unse mayoos hone ki zaroorat nahi hai, kyunke agar unhein sahi rahnumai mile, toh un mein amal karne ki salahiyat ab bhi maujood hai.
Urdu
علامہ اقبال کا یہ شعر عام طور پر بہت مشہور ہے۔ اس میں وہ علامتی طور پر کہتے ہیں کہ “وہ رزق بہتر ہے جس کے لیے عملی کوشش کرنی پڑے اور وہ رزق موت کے برابر ہے جو اس کوشش میں رکاوٹ بنے۔”
یعنی، ایسا کھانا یا روزی جو مانگ کر یا بھیک کے ذریعے حاصل ہو (کشکولِ گدائی)، تو اس کے بجائے مر جانا زیادہ بہتر ہے۔
اس کی وجہ یہ ہے کہ پاکیزہ اور سچا رزق وہ ہے جو اپنی محنت اور بازو کی طاقت سے کمایا جائے۔ اس میں کسی دوسرے کے احسان یا عنایت کا ذرا سا بھی شک نہ ہو۔ اس شعر میں علامہ نے اپنے نقطۂ نظر کو بڑے ہی دانا اور حکیمانہ انداز میں پیش کیا ہے۔
Roman Urdu
Allama Iqbal ka yeh shair aam taur par bohat mashhoor hai. Is mein woh alamati taur par kehte hain ke “Woh rizq behtar hai jiske liye amali koshish karni pare aur woh rizq maut ke barabar hai jo is koshish mein rukawat bane.”
Yaani, aisa khana ya rozi jo maang kar ya bheek ke zariye hasil ho (kashkol-e-gadai), toh uske bajaye mar jana zyada behtar hai.
Is ki wajah yeh hai ke paakeeza aur saccha rizq woh hai jo apni mehnat aur baazoo ki taqat se kamaya jaye. Is mein kisi doosre ke ehsaan ya inayat ka zara sa bhi shakk na ho. Is shair mein Allama ne apne nuqta-e-nazar ko bare hi daana aur hakeemana andaz mein pesh kiya hai.
Urdu
شاعر کہتے ہیں کہ “وہ درویش (فقیر) تو دارا اور سکندر جیسے عظیم بادشاہوں سے بھی زیادہ اونچے مرتبے والا ہے”، جس کی درویشی میں شیر خدا حضرت علی علیہ السلام کی حکمرانی جیسی بصیرت اور عزم و حوصلے کی جھلک ہو۔
مراد یہ ہے کہ وہ شخص جو درویش ہونے کے باوجود حضرت علی مرتضیٰ کی صفات (بصیرت، شجاعت، اور بے نیازی) سے فائدہ اٹھانے کی صلاحیت رکھتا ہے، وہ دنیا کے بڑے بڑے عالی مرتبت بادشاہوں سے بھی بلند مقام رکھتا ہے۔ یہ روحانی طاقت کی برتری مادی طاقت پر ظاہر کرتا ہے۔
Roman Urdu
Shair kehte hain ke “Woh darwesh (faqeer) toh Dara aur Sikandar jaisay azeem badshahon se bhi zyada oonche martabe wala hai”, jis ki darweshi mein Sher-e-Khuda Hazrat Ali Alaihissalam ki hukmarani jaisi baseerat aur azm o hausle ki jhalak ho.
Murad yeh hai ke woh shakhs jo darwesh hone ke bawajood Hazrat Ali Murtaza ki sifaat (baseerat, shuja’at, aur be-niyazi) se istefada karne ki salahiyat rakhta hai, woh dunya ke bare bare aali martabat badshahon se bhi buland maqam rakhta hai. Yeh roohani taaqat ki bartari maaddi taaqat ki bartari zahir karta hai.
Urdu
یہ شعر علامہ اقبال کے ان بہت مشہور اشعار میں سے ہے جو عام و خاص ہر ایک کی زبان پر رہتے ہیں۔
اس شعر کی تشریح یہ ہے کہ جوان مردوں (بہادر، سچے اور خوددار لوگوں) کا اصول یہ ہے کہ وہ انتہائی جرات مندی کے ساتھ سچائی کا اظہار کرتے ہیں۔
اس کی وجہ یہ ہے کہ ایسے لوگ تو شیروں جیسی فطرت کے مالک ہوتے ہیں، جن میں لومڑیوں کی طرح بزدلی اور مکاری کا ذرا سا بھی شائبہ نہیں ہوتا۔
Roman Urdu
Yeh shair Allama Iqbal ke un bohat mashhoor ash’aar mein se hai jo aam o khas har aik ki zubaan par rehte hain.
Is shair ki tashreeh yeh hai ke Jawaan Mardoon (bahadur, sacche aur khuddar logon) ka usool yeh hai ke woh intehai jur’at mandi ke sath sadaqat (sachai) ka izhar karte hain.
Is ki wajah yeh hai ke aise log toh sheron jaisi fitrat ke maalik hote hain, jin mein loomriyon ki tarah buzdili aur makkari ka zara sa bhi shuba nhi hota.
Iqbal kehta hai ke asli ishq insan ko apni zaat ki pehchan aur izzat sikhata hai. Sirf ilm ya danishmandi kaafi nahi, balke ishq aur amal se hi asli roohani taraqqi hoti hai. Jo insaan apni khudi ko buland karta hai, wo duniya ke badshahon se bhi barh kar hota hai. Sachai aur himmat se jeena hi asal mardangi hai.