
(Bal-e-Jibril-66) Huwa Na Zor Se Uss Ke, Koi Gireban Chaak
( ہُوا نہ زور سے اس کے کوئی گریباں چاک )

Huwa Na Zor Se Uss Ke Koi Greban Chaak
Agarcha Maghribiyon Ka Junoon Bhi Tha Chalaak
Intuition in the West was clever in its power,
But had not the plenitude for absolute abandon.

Mai-e-Yaqeen Se Zameer-e-Hayat Hai Pursouz
Naseeb-e-Madrasa Ya Rab Ye Aab-e-Atish Naak
The quintessence of life is the force of faith supreme—
It is a force denied to all our seats of learning.

Urooj-e-Adam-e-Khaki Ke Mutazir Hain Tamam
Ye Kehkashan, Ye Sitare, Ye Neelgoon Aflaak
The galaxies, the planets, and the firmament are all
Waiting for man’s rise, like a star in heaven.

Yehi Zamana-e-Hazir Ki Kainat Hai Kya
Damagh Roshan-o-Dil Teerah-o-Nigah Bebaak
Brains are bright and hearts are dark and eyes are bold,
Is this the sum and substance of what our age has gained?

Tu Be-Basar Ho To Ye Mana’ay Nigah Bhi Hai
Wagarna Aag Hai Momin, Jahan Khs-o-Khashak
The world is a haystack for the fire of the Muslim soul,
But if thou art eyeless, thou canst not find thy way.

Zamana Aqal Ko Samjha Huwa Hai Mashal-e-Rah
Kise Khabar Ke Junoon Bhi Hai Sahib-e-Idraak
To a multitude of men, reason is the guide,
They know not that frenzy has a wisdom of its own.

Jahan Tamam Hai Meeras Mard-e-Momin Ki
Mere Kalam Pe Hujjat Hai Nukta-e-Loulaak
The world entire is a legacy of the Man of Faith:
I say it on the authority of we would not have created it.
Full Explanation in Urdu and Roman Urdu
Urdu
شاعر (اقبال) اہل یورپ کے حوالے سے کہتے ہیں کہ
“اس حقیقت سے انکار ممکن نہیں کہ مغربی دانشور سائنس، فلسفہ اور دوسرے علوم میں کمال رکھتے ہیں، اور عالمی سطح پر لوگوں پر اثر انداز ہونے کی صلاحیت بھی رکھتے ہیں۔”
“اِس کے باوجود، وہ لوگوں کی روح اور ضمیر (اندرونی ذات) کو فتح یا مسخر نہیں کر سکتے۔”
کہنے کا مقصد یہ ہے کہ: یہ صلاحیت (روح اور ضمیر کو مسخر کرنا) مشرقی رہنماؤں کی ہے، جو ظاہری دنیا کے بجائے انسان کے باطن کی پاکیزگی اور روحانیت کو زیادہ اہمیت دیتے ہیں۔
Roman Urdu
Shair (Iqbal) Ahl-e-Europe ke hawalay se kehte hain ke:
“Is haqeeqat se inkaar mumkin nahi ke Maghribi Daanishwar Science, Falsafa aur doosre uloom mein kamaal rakhte hain, aur aalmi satah par logon par asar andaaz hone ki salahiyat bhi rakhte hain.”
“Is ke bawajood, woh logon ki rooh aur zameer (andaruni zaat) ko fatah ya musakhkhar nahi kar sakte.”
Kehne ka maqsad yeh hai ke: Yeh salahiyat (rooh aur zameer ko musakhkhar karna) Mashriqi rehnumaon ki hai, jo zaahiri dunya ke bajaye insaan ke baatin ki pakeezgi aur roohaniyat ko zyada ahmiyat dete hain.
Urdu
شاعر (اقبال) دعا کرتے ہوئے کہتے ہیں کہ: “اللہ کرے ہمارے تعلیمی اداروں کو بھی وہی ‘یقینِ محکم’ (مضبوط اور پختہ ایمان و یقین) نصیب ہو، جس کی بدولت انسانی زندگی ان بلند اوصاف (اچھی خوبیوں، جیسے خودی، جرات، عمل) کی حامل ہوتی ہے”۔
“اور خدا کرے کہ یہ ادارے اُس یقینِ محکم سے پوری طرح فائدہ (استفادہ) بھی حاصل کر سکیں”۔
مراد یہ ہے کہ اقبال کا ماننا ہے کہ حقیقی زندگی اور ترقی کی بنیاد مضبوط ایمان اور یقین ہے، نہ کہ صرف مادی علم۔ وہ چاہتے ہیں کہ جدید تعلیمی ادارے صرف معلومات فراہم کرنے کے بجائے ایمان کی قوت پیدا کریں تاکہ ملت کے نوجوان سچے جوش اور عمل کے ساتھ اپنی زندگی گزار سکیں۔
Roman Urdu
Shair (Iqbal) dua karte hue kehte hain ke: “Allah kare hamare ta’aleemi idaron ko bhi wohi ‘Yaqeen-e-Muhkam’ (mazboot aur pukhta imaan o yaqeen) naseeb ho, jiski badolat insaani hayat un buland ausaaf (acchi khoobiyon, jaise Khudi, jurrat, amal) ki haamil hoti hai”.
“Aur Khuda kare ke yeh idare us Yaqeen-e-Muhkam se poori tarah faida (istefada) bhi hasil kar sakein”.
Murad yeh hai ke Iqbal ka manna hai ke haqeeqi zindagi aur taraqqi ki bunyad mazboot imaan aur yaqeen hai, na keh sirf maaddi ilm. Woh chahte hain ke jadeed ta’aleemi idare sirf ma’loomaat faraham karne ke bajaye imaan ki quwwat paida karein taakeh millat ke naujawan sacche josh aur amal ke sath apni zindagi guzaar sakein.
Urdu
شاعر کہتے ہیں کہ “انسان اگرچہ مٹی (خاک) سے پیدا ہوا ہے، اس کے باوجود اس کی عظمت کا اندازہ اس بات سے ہوتا ہے کہ ستارے، کہکشائیں، اور یہ نیلا آسمان ہر لمحے اس کے عروج اور ترقی کا مطالعہ کرتے رہتے ہیں”۔
اور اب تو ان سب (آسمانوں اور ستاروں) کے لیے انسان کا انتظار کرنا ہی ضروری (لازم) ہو گیا ہے۔
مراد یہ ہے کہ: انسان کی ذات اور صلاحیتیں مادی اصل (مٹی) سے بلند تر ہیں۔ اس کا روحانی اور فکری ارتقاء اتنا عظیم ہے کہ پوری کائنات (ستارے اور آسمان) اس کی ترقی کی منتظر اور ناظر ہے، کیونکہ انسان ہی اللہ کی سب سے بڑی تخلیق اور امانت دار ہے۔ یہ انسان کے عظیم مقام اور خودی کی طاقت کا بیان ہے۔
Roman Urdu
Shair kehte hain ke “Insaan agarche mitti (khaak) se paida hua hai, is ke bawajood uski azmat ka andaza is baat se hota hai ke sitaare, kahkashaayein, aur yeh neela aasman har lamhe uske urooj aur taraqqi ka mutala’a karte rehte hain”
Aur ab toh in sab (aasmanon aur sitaron) ke liye insaan ka intizaar karna hi zaroori (laazim) ho gaya hai.
Murad yeh hai ke: Insaan ki zaat aur salahiyatein maaddi asal (mitti) se buland tar hain. Uska roohani aur fikri irtiqa itna azeem hai ke poori kainat (sitaare aur aasman) uski taraqqi ki muntazir aur naazir hai, kyunke insaan hi Allah ki sabse bari takhleeq aur amaanat-daar hai. Yeh insaan ke azeem maqam aur Khudi ki taqat ka bayan hai.
Urdu
شاعر (اقبال) اپنے مشاہدے کی بنیاد پر موجودہ دور (عصرِ موجود) پر سخت سوال اٹھاتے ہیں کہ
“کیا آج کے زمانے کا سب سے بڑا سرمایہ یہی رہ گیا ہے؟”
وہ کیفیت بیان کرتے ہیں:
انسانی دماغ تو علم اور دانش سے روشن اور چمکدار ہے،
لیکن دل میں بھروسے کی کمی اور شک و شبہات کی تاریکی (تیرگی) چھائی ہوئی ہے۔
اور نگاہوں میں بے باکی (دلیری یا حد سے زیادہ آزادی) تو ہے، مگر حیا اور شرم کا شدید فقدان ہے۔
Roman Urdu
Shair (Iqbal) apne mushahide ki bunyad par maujooda daur (Asr-e-Maujood) par sakht sawal uthate hain ke:
“Kya aaj ke zamane ka sabse bara sarmaya yahi reh gaya hai?”
Woh kaifiyat bayan karte hain:
- Insaani dimaagh toh ilm aur daanish se roshan aur taabinda (chamakdaar) hai,
- Lekin dil mein bharose ki kami aur shak o shubhaat ki taareeki (teergi) chhayi hui hai।
- Aur nigahon mein be-baaki (dileri ya hadd se zyada aazadi) toh hai, magar Haya aur sharm ka shadeed fuqdaan (kami) hai.
Urdu
شاعر (اقبال) مسلمانوں کو مخاطب کرتے ہوئے کہتے ہیں: “اگر تمہارے پاس (بصیرت کی) بینائی نہیں ہے، تو تم پر دنیا کے حقیقی معاملات اور راز کبھی ظاہر نہیں ہو سکتے”۔
“ورنہ حقیقت تو یہ ہے کہ ایک سچا مومن (پختہ ایمان والا) تو ایک ایسی دہکتی ہوئی آگ کی طرح ہے”۔ “جس کے مقابلے میں یہ ساری دنیا محض سوکھے تنکوں اور خس و خاشاک (کچرے) کے مانند ہے”۔
اور “یہ بات کون نہیں جانتا کہ آگ سوکھے تنکوں اور کچرے کو کس طرح جلا کر راکھ کر دیتی ہے؟”
مراد یہ ہے کہ مسلمانوں کا ایمان اور یقینِ کامل (مومنانہ کردار) اتنی بڑی طاقت ہے کہ وہ تمام دنیاوی قوتوں اور چیلنجز پر غالب آ سکتا ہے۔ تاہم، اس طاقت کے ادراک کے لیے ظاہری آنکھ کے بجائے بصیرت کی ضرورت ہے۔
Roman Urdu
Shair (Iqbal) Musalmanon ko mukhatib karte hue kehte hain: “Agar tumhare paas (baseerat ki) beenai nahi hai, toh tum par dunya ke haqeeqi maamlaat aur raaz kabhi zaahir nahi ho sakte”.
“Warna haqeeqat toh yeh hai ke aik saccha Momin (pukhta imaan waala) toh aik aisi dehakti hui aag ki tarah hai”। “Jiske muqable mein yeh saari dunya mehaz sookhe tinkon aur khass o khaashaak (kachre) ke manind hai”।
Aur “Yeh baat kon nahi jaanta ke aag sookhe tinkon aur kachre ko kis tarah jalaa kar raakh kar deti hai?”
Murad yeh hai ke Musalmanon ka Imaan aur Yaqeen-e-Kamil (Mominana Kirdar) itni bari taqat hai ke woh tamaam dunyavi quwwaton aur challenges par ghaalib aa sakta hai. Taham, is taqat ke idraak ke liye zaahiri aankh ke bajaye baseerat ki zaroorat hai.
Urdu
شاعر (اقبال) کہتے ہیں کہ “دنیا نے تو صرف عقل (منطق اور دلیل) کو ہی حتمی سچائی (حرفِ آخر) سمجھ رکھا ہے”۔
“حالانکہ انسان کے اندر مردانگی (جرات، ہمت، اور غیرت) کا جوہر وہ ‘جنوں’ (عشق، جذبۂ جنون، یا بے باکی) عطا کرتا ہے، جو عقل سے بھی زیادہ طاقتور ہے”۔
مراد یہ ہے کہ کامیابی اور عظمت کے لیے صرف عقلی دانش کافی نہیں ہے۔ جنوں (یعنی شدید جذبہ، بے خوفی، اور عشقِ کامل) ہی وہ طاقت ہے جو ناممکن کو ممکن بناتی ہے اور انسان کو بڑے کارنامے سرانجام دینے کے لیے ضروری مردانہ ہمت فراہم کرتی ہے۔
Roman Urdu
Shair (Iqbal) kehte hain ke “Dunya ne toh sirf Aql (mantiq aur daleel) ko hi hatmi sacchai (Harf-e-Aakhir) samajh rakha hai”
“Haalanke insaan ke andar mardangi (jurrat, himmat, aur ghairat) ka jauhar woh ‘Junoon’ (ishq, jazba-e-junoon, ya be-baaki) ata karta hai, jo Aql se bhi zyada taaqatwar hai”
Murad yeh hai ke kamyabi aur azmat ke liye sirf aqli daanish kaafi nahi hai. Junoon (yaani shadeed jazba, be-khoofi, aur ishq-e-kaamil) hi woh taaqat hai jo namumkin ko mumkin banati hai aur insaan ko bare kaarnaame saranjaam dene ke liye zaroori mardana himmat faraham karti hai.
Urdu
شاعر (اقبال) اس شعر میں ‘نکتہَ لولاک’ (حدیثِ قدسی) کا حوالہ دیتے ہوئے کہتے ہیں
یہ حقیقت ہے کہ یہ پوری دنیا تو مردِ مومن (سچے ایمان والے، صاحبِ یقین انسان) کی میراث (ورثہ) ہے۔
“اور اس دعوے کی تصدیق خود حدیثِ قدسی ‘لولاک’ سے کی گئی ہے، جس کا مفہوم ہے کہ: ‘اے رسول ﷺ! اگر ہم آپ کو پیدا نہ کرتے تو یہ آسمان و زمین بھی پیدا نہ کرتے’۔
Roman Urdu
Shair (Iqbal) is shair mein ‘Nukta-e-Lau Laak’ (Hadees-e-Qudsi) ka hawala dete hue kehte hain:
“Yeh haqeeqat hai ke yeh poori dunya toh Mard-e-Momin (sacche imaan waale, sahib-e-yaqeen insaan) ki meeraas (virsa) hai”
“Aur is da’way ki tasdeeq khud Hadees-e-Qudsi ‘Lau Laak’ se ki gayi hai jis ka mafhoom hai ke: ‘Aey Rasool ﷺ! Agar hum aap ko paida na karte toh yeh aasman o zameen bhi paida na kartee