
(Bal-e-Jibril-80) Kamal-e-Josh-e-Junoon Main Raha Garam-e-Tawaf
(کمالِ جوشِ جنوں میں رہا میں گرمِ طواف)

Kamal-e-Josh-e-Junoon Mein Raha Main Garam-e-Tawaf
Khuda Ka Shukar, Salamat Raha Haram Ka Ghilaaf
In my craze that knows no bounds, of the Mosque I made the round:
Thank God that outer vest of Shrine still was left untorn and fine.

Ye Ittefaq Mubarik Ho Mominon Ke Liye
Ke Yak Zuban Hain Faqeehan-e-Shehar Mere Khilaf
I wish good luck and great pleasure to all of faith who always pray
But all the jurists of the town, with one accord, frown upon me.

Tarap Raha Hai Falatoon Miyan-e-Ghaib-o-Huzoor
Azal Se Ahl-e-Khirad Ka Maqam Hai Aaraaf
Men, like Plato, still roam about betwixt belief and utter doubt
Men endowed with reason, aye, ever on the heights do stay.

Tere Zameer Pe Jab Tak Na Ho Nazool-e-Kitab
Girah Kusha Hai Na Razi Na Shib-e-Kashaaf
Unless the Bookʹs each verse and part be revealed unto your heart,
Interpreters, though much profound, its subtle points cannot be expounded

Suroor-o-Souz Mein Na-Paidar Hai, Warna
Mai-e-Farang Ka The Juraa Bhi Nahin Na Saaf
The joy that Frankish wine gives lasts not for long nor always lives.
Though scum at the bottom of its bowl is always pure and never foul.
Full Explanation in Urdu and Roman Urdu
Urdu
علامہ اقبالؒ اس بیان میں عشقِ حقیقی کے شدید جذبات اور اپنی عاجزی کو پیش کرتے ہیں۔ وہ فرماتے ہیں کہ جب میں خانۂ کعبہ کے گرد طواف میں مصروف تھا، تو عشق کی انتہا نے مجھ میں ایک ایسی شدید جذباتی کیفیت پیدا کر دی جو دیوانگی کی آخری حد سے تعبیر کی جا سکتی ہے۔ یہ عشق اتنا طاقتور اور بے خود کر دینے والا تھا کہ اگر اس حالت میں حرم کا غلاف (کعبہ کا پردہ) صحیح و سلامت رہ گیا اور مجھ سے کوئی گستاخی سرزد نہ ہوئی، تو یہ صرف اللہ تعالیٰ کی رحمت اور کرم ہے۔ دراصل، اقبالؒ اس بات پر شکرِ خداوندی ادا کر رہے ہیں کہ عالمِ دیوانگی میں بھی اللہ نے انہیں ادب کا دامن تھامے رکھنے کی توفیق دی، ورنہ عشق کے غلبے میں انسان کی عقل پر قابو نہیں رہتا اور وہ کیا کچھ کر گزرتا ہے، اس کا اندازہ لگانا مشکل ہے۔
Roman Urdu
Allama Iqbalؒ is bayan mein ishq-e-haqeeqi ke shadeed jazbaat aur apni aajizi (intense feelings of true love and his own humility) ko pesh karte hain. Woh farmate hain ke jab main Khaana-e-Ka’aba ke gird tawaf mein masroof tha, toh ishq ki inteha ne mujh mein aik aisi shadeed jazbaati kaifiyat paida kar di jo deewangi ki aakhri hadd se ta’beer ki ja sakti hai.
Yeh ishq itna taaqatwar aur be-khud kar dene wala tha ke agar iss haalat mein Haram ka ghilaaf (Ka’aba’s covering) sahih-o-salaamat reh gaya aur mujh se koi gustaakhi sarzad na hui, toh yeh sirf Allah Ta’ala ki rehmat aur karam hai. Dar-asal, Iqbalؒ is baat par shukr-e-Khuda-wandi (gratitude to God) ada kar rahe hain ke aalam-e-deewangi mein bhi Allah ne unhein adab ka daaman thaame rakhne ki taufeeq di, warna ishq ke ghalbe (domination of love) mein insaan ki aql par qaboo nahi rehta aur woh kya kuch kar guzarta hai, iska andaaza lagana mushkil hai.
Urdu
علامہ اقبالؒ یہاں اہلِ علم و مذہب کے جمود اور اختلاف پسندی پر ایک نہایت تیکھا طنز کرتے ہوئے اپنی بات شروع کرتے ہیں۔ وہ طنزیہ انداز میں اہلِ ایمان کو مبارکباد دیتے ہیں کہ شہر کے قاضی اور ملاؤں کا طبقہ، جو عام طور پر کسی بھی بات پر متفق نہیں ہوتا اور ہر چیز کو اختلافی مسئلہ بنائے رکھتا ہے (یہاں تک کہ خدا اور رسول اکرم ﷺ کو بھی)، وہ کم از کم ایک معاملے پر تو متفق ہوا ہے۔ اور یہ اتفاقِ رائے کس بات پر ہوا ہے؟ صرف میری فکر اور میرے نظریات سے اختلاف کی بنیاد پر۔ اقبالؒ کے نزدیک، اس شدید اختلافی طبقے کا محض ان کی ذات کی حد تک کسی ایک معاملے پر ذہنی ہم آہنگی (اتفاق) پیدا کر لینا کسی معجزے سے کم نہیں ہے۔ دراصل، وہ اس بات کی طرف اشارہ کر رہے ہیں کہ ان طبقوں کی اصل کمزوری یہ ہے کہ یہ اختلاف کو ہی اپنا شیوہ بنا چکے ہیں، اور میرا کلام ان کے روایتی جمود کو توڑتا ہے، اسی لیے یہ سب مجھ پر متفق ہو گئے ہیں۔
Roman Urdu
Allama Iqbalؒ yahan Ahl-e-Ilm-o-Mazhab ke jumood aur ikhtilaaf pasandi (stagnation and dissension of the religious elite) par aik nihayat teekha tanz (sharp satire) karte hue apni baat shuru karte hain. Woh tanzia andaaz mein Ahl-e-Imaan ko mubaarakbaad dete hain ke Shehar ke Qaazi aur Mullaon ka tabqa, jo aam taur par kisi bhi baat par muttafiq nahi hota aur har cheez ko ikhtilafi masla banaaye rakhta hai (yahan tak ke Khuda aur Rasool-e-Akram ﷺ ko bhi), woh kam az kam aik maamle par toh muttafiq hua hai.
Aur yeh ittifaaq-e-raaye kis baat par hua hai? Sirf Meri fikr aur Mere nazriyaat se ikhtilaaf ki bunyaad par. Iqbalؒ ke nazdeek, iss shadeed ikhtilafi tabqay ka mehaz unki zaat ki hadd tak kisi aik maamle par zehni ham-aahangi (mental harmony/agreement) paida kar lena kisi mo’jizay se kam nahi hai. Dar-asal, woh is baat ki taraf ishaara kar rahe hain ke in tabqon ki asal kamzori yeh hai ke yeh ikhtilaaf ko hi apna shaiwa bana chuke hain, aur mera kalaam inke riwayati jumood ko torta hai, isi liye yeh sab mujh par muttafiq ho gaye hain.
Urdu
علامہ اقبالؒ یہاں اہلِ خرد (عقل والے) کے مقام اور ان کی علمی حد بندیوں کو بیان کرنے کے لیے جنت اور دوزخ کے درمیان اعراف کا ذکر کرتے ہیں۔ وہ کہتے ہیں کہ تخلیق کے ابتدائی دور سے ہی عقل پرستوں کا اصل مقام اعراف (ایک ایسی جگہ جو جنت اور دوزخ کے بیچ ہے) رہا ہے۔ اس کی ایک بڑی مثال مشہور یونانی فلسفی افلاطون ہیں، جن کے بارے میں اقبال کی ایک روایت کے مطابق کہا جاتا ہے کہ وہ اب تک اعراف میں بے چین تڑپ رہے ہیں۔ یہ فلسفی اگرچہ دنیا میں بہت عقلی علم رکھتے تھے، مگر کوئی بھی یقینی طور پر نہیں جانتا کہ وہ تجلّیِ ذاتِ خداوندی (خدا کے براہِ راست دیدار یا معرفت) سے آسودہ (سیراب) ہوئے یا نہیں، کیونکہ عقل کی رسائی اس حقیقتِ مطلقہ تک نہیں ہے۔ اقبال کے نزدیک، عقل کی منزل ہمیشہ ایک سوالیہ نشان کی مانند غیر یقینی رہی ہے، کیونکہ وہ براہِ راست مشاہدے (عشق) سے محروم ہے۔
Roman Urdu
Allama Iqbalؒ yahan Ahl-e-Khirad (aql walay) ke maqam aur unki ilmi hadd bandiyon (intellectual limitations) ko bayan karne ke liye Jannat aur Dozakh ke darmiyan A’raaf ka zikr karte hain. Woh kehte hain ke takhleeq ke ibtidaai daur se hi aql paraston ka asal maqam A’raaf (aik aisi jagah jo Jannat aur Dozakh ke beech hai) raha hai. Iski aik barri misaal mash’hoor Yoonani falsafi Aflaatun (Plato) hain, jin ke baare mein Iqbal ki aik riwayat ke mutabiq kaha jaata hai ke woh ab tak A’raaf mein be-chain tarrap rahe hain.
Yeh falsafi agarche dunya mein bohat aql-o-ilm rakhte thay, magar koi bhi yaqeeni taur par nahi jaanta ke woh Tajalli-e-Zaat-e-Khuda-wandi (God’s direct vision or gnosis) se aasooda (satisfied/quenched) hue ya nahi, kyunke aql ki rasaai iss Haqeeqat-e-Mutlaqa (Absolute Truth) tak nahi hai. Iqbal ke nazdeek, aql ki manzil hamesha aik sawaliya nishaan ki maanind ghair-yaqeeni rahi hai, kyunke woh baraah-e-raast mushaahide (ishq) se mehroom hai.
Urdu
علامہ اقبالؒ یہاں قرآن مجید کے حقیقی عرفان اور اس تک رسائی کے باطنی طریقے پر زور دیتے ہوئے مردِ مومن کو مخاطب کر رہے ہیں۔ وہ کہتے ہیں کہ اے اہل ایمان! جب تک تمہارا ضمیر اور تمہارا دل خود آسمانی صحیفے (قرآن) کے گہرے عرفان (بصیرت اور سچائی) سے آشنا نہیں ہوتا اور تم اسے محض عقل سے سمجھنے کی کوشش کرتے رہو گے، تب تک تمہارے سامنے قرآن کے بین حقائق (واضح سچائیاں) بھی اپنے راز نہیں کھولیں گے (عقدہ نہیں کھول سکتے)۔ اقبال واضح کرتے ہیں کہ قرآن کی تفہیم محض ظاہری تفاسیر اور علم کی مدد سے ممکن نہیں۔ اس کے لیے ناگزیر ہے کہ تم اپنے قلب و روح کو قرآن کا جزو بنا لو، یعنی اسے اپنی عملی زندگی اور روح کی گہرائیوں میں جذب کر لو تاکہ حقیقی معرفت حاصل ہو۔
Roman Urdu
Allama Iqbalؒ yahan Qur’an Majeed ke haqeeqi irfaan aur uss tak rasaai ke baatini tareeqay par zor dete hue Mard-e-Momin ko mukhatib kar rahe hain. Woh kehte hain ke Aye Ahl-e-Imaan! Jab tak tumhara zameer aur tumhara dil khud Aasmaani Saheefe (Qur’an) ke gehre irfaan (baseerat aur sachchaai) se aashna nahi hota aur tum usay mehaz aql se samjhne ki koshish karte rahoge, tab tak tumhare saamne Qur’an ke bayyin haqaaiq (waazeh sachchaiyan) bhi apne raaz nahi kholenge (uqda nahi khol sakte).
Iqbal waazeh karte hain ke Qur’an ki tafheem mehaz zaahiri tafaseer aur ilm ki madad se mumkin nahi hai. Iss ke liye na-guzir hai ke tum apne qalb-o-rooh ko Qur’an ka juzv bana lo, yaani usay apni amali zindagi aur rooh ki gehraiyon mein jazb kar lo taa-ke haqeeqi ma’rifat haasil ho.
Urdu
علامہ اقبالؒ یہاں مغربی علوم و فنون کی اہمیت اور ان کی بنیادی کمزوری کو بیان کرتے ہیں۔ وہ اس بات کو تسلیم کرتے ہیں کہ مغرب سے حاصل ہونے والے علوم (سائنس، ٹیکنالوجی اور فکری نظام) کی اپنی جگہ پر افادیت اور فائدہ مسلم ہے اور دنیاوی ترقی کے لیے ضروری بھی ہے۔ لیکن وہ فوراً اس کی بدقسمتی اور خامی کی نشاندہی کرتے ہیں کہ ان علوم و افکار میں پائیداری، ہمیشگی اور روحانی استحکام کا فقدان (کمی) ہوتا ہے۔ مراد یہ ہے کہ مغربی علوم کی بنیاد مادیت اور عقلِ جزوی پر ہے، نہ کہ باطنی حقائق اور روحانی اقدار پر، یہی وجہ ہے کہ ان کا کوئی بھی فلسفہ دیرپا اور ابدی سکون فراہم نہیں کر سکتا، اور وہ ہر دور میں تبدیل ہوتے رہتے ہیں۔
Roman Urdu
Allama Iqbalؒ yahan Maghribi uloom-o-funoon ki ahmiyat aur unki bunyaadi kamzori (fundamental weakness) ko bayan karte hain. Woh is baat ko tasleem karte hain ke Maghrib se haasil hone walay uloom (Science, Technology, aur Fikri Nizaam) ki apni jagah par afaadiyat aur faida (utility and benefit) musallam hai aur dunyawi taraqqi ke liye zaroori bhi hai.
Lekin woh fauran uski badqismati aur khaami ki nishandahi karte hain ke in uloom-o-afkaar mein paaydaari (stability), hameshgi, aur roohaani istehkaam (spiritual permanence) ka faqdaan (kami/absence) hota hai. Muraad yeh hai ke Maghribi uloom ki bunyaad maaddiyat aur aql-e-juzvi (materialism and partial intellect) par hai, na ke baatini haqaaiq aur roohaani aqdaar (spiritual values) par, yahi wajah hai ke unka koi bhi falsafa der-paa aur abadi sukoon faraham nahi kar sakta, aur woh har daur mein tabdeel hotay rehte hain.