Heart Touching Sad Poetry in Urdu

Sad poetry that expresses the pain of the heart.

Hey, Poetry Lovers!

Can just two lines truly explain the pain of heartbreak or the meaning of love? Or Have you ever read poetry that felt like it was written from your soul? We understand your feelings, and today, we’ve gathered the most heart touching love poetry in Urdu for you that genuinely captures the beauty of love and its pain. 

Heart Touching Sad Poetry in Urdu

This two-line heart touching love poetry in Urdu is a very deep representation of desire, love, and separation. 

Check out this amazing collection of words to describe your emotions. You can dedicate it to your loved ones, family, and friends, and it has a large collection of the most recent love and heart touching sad poetry.

Urdu:

بچھڑ چلا ہوں تو اس نے ڈھانپ لی آنکھیں

کہ ان میں آئے ہوئے آنسو نہ روک لیں مجھ کو

Roman Urdu:

Bichhar chala hoon to us ne dhaanp li aankhein

Ke un mein aaye hue aansu na rok lein mujh ko

Urdu:

جتنا بھی وہ دھوکے باز تھا پھر بھی کہتا تھا

بچھڑنا مجھ سے مگر پھر بھی سلسلے رکھنا

Roman Urdu:

Jitna bhi woh dhokay baaz tha, phir bhi kehta tha

Bichharna mujh se magar phir bhi silsile rakhna

Urdu:

ہم تھے، تُم تھے، کچھ جزبات بھی تو تھے

ارے چھوڑو، کچھ نہیں، الفاظ ہی تو تھے

Roman Urdu:

Hum Thay, Tum Thay, Kuch Jazbaat Bhi Toh Thay

Arey Choro! Kuch Nahi, Alfaaz Hee Toh Thay

Urdu:

ویسے ہی تمہیں وہم ہے، افلاک نشین ہیں
تم لوگ بڑے لوگ ہو، ہم خاک نشین ہیں۔

Roman Urdu:

Wese Hee Tumhe Veham Hai, Aflak Nashee’n Hain,

Tum Log Barey Log Ho, Hum Khak Nashee’n Hain

Urdu:

تتلیاں اڑتی ہیں اور ان کو پکڑنے کے لیے
سعی ناکام میں اپنوں سے بچھڑ جاتے ہیں۔

Roman Urdu:

Titliyaan udti hain aur un ko pakarne ke liye

Sa’i na kaam mein apnon se bichhar jaate hain

Urdu:

یاد آتا ہے مجھے اُس کا بچھڑنا، خاور
جب درختوں کے اُجڑنے کا سماں ہوتا ہے۔

Roman Urdu:

Yaad aata hai mujhe us ka bichharna Khawar

Jab darakhton ke ujadne ka samaa hota hai

Urdu:

کیوں یادوں کی قید سے رہائی نہیں ہوتی

بچھڑ کر بھی وہ مجھ سے جدا کیوں نہیں ہوتا

Roman Urdu:

Kyun yaadon ke qaid se rihaai nahin hoti

Bichhar kar bhi woh mujh se juda kyun nahi hota

Urdu:

وہ ہوئے رخصت تو میں خود سے بچھڑ کر رہ گیا
اپنی اس چاہت کا خود مجھ کو بھی اندازہ نہ تھا۔

Roman Urdu:

Woh hue rukhsat to main khud se bichhar kar reh gaya

Apni is chahat ka khud mujh ko bhi andaaza na tha

Urdu:

تیری محبت کو کبھی کھیل نہیں سمجھا

 ورنہ کھیل تو اتنے کھیلے ہیں کہ کبھی ہارے نہیں

Roman Urdu:

Teri Mohabbat Ko Kabhi Khel Nahi Samjha,

Varna Khel Toh Itne Khele Hain Ki Kabhi Haare Nahi

Urdu:

آج اک اور برس بیت گیا اس کے بغیر

جس کے ہوتے ہوئے ہوتے تھے زمانے میرے

Roman Urdu:

Aaj Ek Aur Baras Beet Gaya Uske Begair,

Jiske Hote Huye Hote Thay Zamane Mere

Urdu:

آنکھ جو کچھ دیکھتی ہے لب پہ آ سکتا نہیں

محو حیرت ہوں کہ دنیا کیا سے کیا ہو جائے گی

Roman Urdu:

Aankh Jo Kuch Dekhti Hai Lab Pe Aa Sakta Nahi,

Mahv-e-Hairat Hun Ke Duniya Kya Se Kya Ho Jayegi

Urdu:

دکھ درد میں ہمیشہ نکالے تمہارے خط

اور مل گئی خوشی تو اچھالے تمہارے خط

Roman Urdu:

Dukh Dard Mai Hamesha Nikale Tumhare Khat

Aur Mil Gai Khushi Tou Uchale Tumhare Khat

Urdu:

عرضِ نیازِ عشق کے قابل نہیں رہا
جس دل پہ ناز تھا مجھے وہ دل نہیں رہا۔

Roman Urdu:

Arz-e-Niyaz-e-Ishq Ke Qabil Nahi Raha

Jis Dil Pe Naaz Tha Muje Wo Dil Nahi Raha

Urdu:

منہ پھیرنے سے پہلے ذرا یہ تو سوچتے
آیا تھا تیرے پاس کس کس کو ٹال کر۔

Roman Urdu:

Mu Pahrny Se Pahly Zara Yeh To Sochty

Aya Tha Tary Pax Kis Kis Ko Tal Kar

Urdu:

ہزاروں غم ہیں لیکن آنکھ سے ٹپکا نہیں آنسو
ہم اہلِ ظرف ہیں، پیتے ہیں، چھلکایا نہیں کرتے۔

Roman Urdu:

Hazaron Gham Hain Lekin Aankh Se Tapka Nahi Aansu

Hum Ahl e Zarf Hain Peete Hain Chalkaya Nahi Karte

Urdu:

سیف اندازِ بیان رنگ بدل دیتا ہے
ورنہ دنیا میں کوئی بات نئی بات نہیں۔

Roman Urdu:

Saif Andaz e Bayaa’n Rang Badal Deta Hai
Warna Duniya Mein Koi Baat Nayi Baat Nahi

Urdu:

تمہیں کھینچے گا کئی بہانوں  سے

ایک جادو جو میری ذات میں ہے

Roman Urdu:

Tumhy Kenchy Ga Kai BAhano Sy

Ak Jado Jo Meri Zat Mai Hai

Urdu:

خیال آیا چھڑی ہوئی رفاقت کا

 الجھ کے رہ گئی بالوں میں انگلیاں اس کی

Roman Urdu:

Khayaal aaya chhuti hui rifaqat ka

Uljh ke reh gayi baalon mein ungliyaan uski

Urdu:

وہی ہیں آبلے، وہی جنوں، کوئی سوزِ دل میں کمی نہیں
جو آگ لگا گئے ہو تم، وہ لگی ہوئی ہے، بجھی نہیں۔

Roman Urdu:

Vohi hain aablay vohi jannun, koi soz e dil main kami nahi

Jo aag laga gaye ho tum, vo lagi hui hai bujhi nahi

Urdu:

اداسی اور مایوسی بھری اک شام  آئے گی

 میری تصویر رکھ لینا تمہارے کام آئے گی

Roman Urdu:

Udasi aur mayousi bhari ik sham aaye gi

Meri tasveer rakh lena, tumharay kaam aaye gi

Urdu:

جدائی کو عرصہ بیت گیا مگر پھر بھی

 یوں محسوس ہوتا ہے کہ تم میرے ساتھ ہو

Roman Urdu:

Judai ko arsa beet gaya, magar phir bhi
Yun mehsoos hota hai ke tum mere saath ho