(Zarb-e-Kaleem-160) Mashriq مشرق

Mashriq

The East

Meri Nawa Se Greban-e-Lala Chaak Huwa

Naseem-e-Subah Chaman Ki Talsh Mein Hai Abhi

مری نوا سے گریبانِ لالہ چاک ہوا

نسیمِ صبح چمن کی تلاش میں ہے ابھی

The poppy heard my song and tore her mantle;

The morning breeze is still in search of a garden.

Na Mustafa Na Raza Shah Mein Numood Uss Ki

Ke Rooh-e-Sharaq Badan Ki Talash Mein Hai Abhi

نہ مصطفی نہ رضا شاہ میں نمود اس کی

کہ روحِ شرق بدن کی تلاش میں ہے ابھی

Ill lodged in Ataturk or Reza Shah,

The soul of the East is still in search of a body.

Meri Khudi Bhi Saza Ki Hai Mustahiq Lekin

Zamana Daar-o-Rasan Ki Talash Mein Hai Abhi

مری خودی بھی سزا کی ہے مستحق لیکن

زمانہ دار و رسن کی تلاش میں ہے ابھی

This thing I am may merit chastisement;

Only—the world is still in search of a gibbet.

Full Explanation in Urdu and Roman Urdu

Urdu

اقبال فرماتے ہیں کہ میری پکار اور میری شاعری کی تاثیر سے لالہ کے پھول کا گریبان چاک ہو گیا ہے (یعنی اہل نظر اور صاحبِ دل افراد کے دلوں میں تڑپ پیدا ہو گئی ہے)۔ لیکن ابھی وہ مکمل انقلاب نہیں آیا جس کی میں تمنا کرتا ہوں۔ صبح کی ٹھنڈی ہوا (نسیمِ صبح) ابھی تک اس چمن کی تلاش میں ہے جہاں وہ کھل کر اپنا اثر دکھا سکے؛ یعنی ابھی وہ ماحول پیدا نہیں ہوا جہاں پوری قوم بیدار ہو سکے۔

Roman Urdu

Iqbal farmate hain ke meri pukar aur meri shairi ki taseer se lala ke phool ka greban chaak ho gaya hai (yani ahl-e-nazar aur sahib-e-dil afraad ke dilon mein tarap paida ho gayi hai). Lekin abhi wo mukammal inqalab nahi aaya jis ki main tamanna karta hoon. Naseem-e-subah abhi tak uss chaman ki talash mein hai jahan wo khul kar apna asar dikha sakay; yani abhi wo mahol paida nahi hua jahan poori qaum bedar ho sakay.

Urdu

مشرق کی اصل روح (اسلامی اقدار اور خودی) کی جھلک نہ تو مصطفیٰ کمال پاشا کے ترکی میں نظر آتی ہے اور نہ ہی رضا شاہ پہلوی کے ایران میں۔ اقبال کا خیال ہے کہ ان حکمرانوں نے مغرب کی نقالی تو کی، لیکن وہ مشرق کی روحانیت کو ایک موزوں مادی وجود (سیاسی نظام) دینے میں ناکام رہے۔ مشرق کی روح ابھی تک ایک ایسے “بدن” (نظام) کی تلاش میں ہے جو اس کے اپنے مزاج کے مطابق ہو۔

Roman Urdu

Mashriq ki asal rooh (Islami iqdar aur Khudi) ki jhalak na to Mustafa Kemal Pasha ke Turkey mein nazar aati hai aur na hi Reza Shah Pahlavi ke Iran mein. Iqbal ka khayal hai ke in hukmaranon ne Maghrib ki naqali to ki, lekin wo Mashriq ki ruhaniyat ko ek mauzoon madi wujood (siyasi nizam) dene mein nakam rahe. Mashriq ki rooh abhi tak ek aise “badan” (nizam) ki talash mein hai jo uss ke apne mizaj ke mutabiq ho.

Urdu

نظم کے آخر میں اقبال ایک بڑا دعویٰ کرتے ہیں۔ وہ کہتے ہیں کہ میری “خودی” اور میرے خیالات اتنے باغیانہ اور بلند ہیں کہ میں سزا کا مستحق ہوں (حق گوئی کی سزا)۔ لیکن المیہ یہ ہے کہ اس دور کے لوگوں میں اتنی ہمت ہی نہیں کہ وہ میری بات کی گہرائی کو سمجھ سکیں یا مجھے روک سکیں۔ زمانہ ابھی تک اس پھانسی کے گھاٹ (دار و رسن) کی تلاش میں ہے جو مجھ جیسے عظیم سودائی کو سزا دے سکے۔ یعنی زمانے کی ہمت میری فکر سے بہت پیچھے ہے۔

Roman Urdu

Nazm ke aakhir mein Iqbal ek bara dawa karte hain. Wo kehte hain ke meri “Khudi” aur mere khayalat itne baghiyana aur buland hain ke mein saza ka mustahiq hoon (haq-goi ki saza). Lekin almiya ye hai ke iss dour ke logon mein itni himmat hi nahi ke wo meri baat ki gehrai ko samajh sakein ya mujhe rok sakein. Zamana abhi tak uss phansi ke ghaat (daar-o-rasan) ki talash mein hai jo mujh jaise azeem saudayi ko saza de sakay. Yani zamane ki himmat meri fikr se bohat peechay hai.

Share your love

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *