
(Zarb-e-Kaleem-162) Khawajgi خواجگی

Khawajgi
Mastership

Dour-e-Hazir Hai Haqiqat Mein Wohi Ehd-e-Qadeem
Ahle-e-Sajadah Hain Ya Ahl-e-Siasat Hain Imam
دورِ حاضر ہے حقیقت میں وہی عہدِ قدیم
اہل سجادہ ہیں یا اہلِ سیاست ہیں امام
The present age is really the same old age:
It is either the men of prayer or the politicians who are in charge.

Iss Mein Peeri Ki Karamat Hai Na Meeri Ka Ha Zor
Saikrhon Sadiyon Se Khugar Hain Ghulami Ke Awam
اس میں پیری کی کرامت ہے نہ میری کا ہے زور
سکیڑوں صدیوں سے خوگر ہیں غلامی کے عوام
Neither the miracles of those men of prayer nor the power of government is the reason for it
For centuries, the people have been used to slavery.

Khawajgi Mein Koi Mushkil Nahin Rehti Baqi
Pukhta Ho Jate Hain Jab Khuwe-e-Ghulami Mein Ghulam!
خواجگی میں کوئی مشکل نہیں رہتی باقی
پختہ ہو جاتے ہیں جب خوئے غلامی میں غلام
There is no difficulty about being a master
When the people are entrenched deep in slavery.
Full Explanation in Urdu and Roman Urdu
Urdu
اقبال فرماتے ہیں کہ یہ جو ہمیں نظر آتا ہے کہ ہم ایک جدید دور میں جی رہے ہیں، حقیقت میں یہ وہی پرانا دور (عہدِ قدیم) ہی ہے۔ آج بھی وہی پرانے نظام رائج ہیں؛ فرق صرف اتنا ہے کہ پہلے مذہب کے نام پر “اہلِ سجادہ” (پیر و مرشد) لوگوں کو ذہنی طور پر غلام بناتے تھے اور آج “اہلِ سیاست” (سیاستدان) نئے نعروں کے ذریعے عوام پر حکمرانی کر رہے ہیں۔ قیادت کے چہرے بدل گئے ہیں، مگر عوام کی مجبوری اور غلامی وہی پرانی ہے۔
Roman Urdu
Iqbal farmate hain ke ye jo hamein nazar aata hai ke hum ek jadeed dour mein jee rahe hain, haqiqat mein ye wahi purana dour (Ehd-e-Qadeem) hi hai. Aaj bhi wahi purane nizam raaij hain; farq sirf itna hai ke pehle mazhab ke naam par “Ahl-e-Sajjada” (Peer-o-Murshid) logon ko zehni tor par ghulam banate thay aur aaj “Ahl-e-Siasat” (Siasat-dan) naye naaron ke zariye awam par hukmarani kar rahe hain. Qiyadat ke chehre badal gaye hain, magar awam ki majboori aur ghulami wahi purani hai.
Urdu
اس غلامی کے برقرار رہنے کی وجہ نہ تو پیروں کی کرامات ہیں اور نہ ہی حکمرانوں (میری) کا کوئی غیر معمولی زور یا طاقت۔ اصل وجہ یہ ہے کہ عوام خود سینکڑوں صدیوں سے غلامی کے عادی (خوگر) ہو چکے ہیں۔ جب کسی قوم کی روح سے آزادی کی تڑپ نکل جائے، تو اسے غلام رکھنے کے لیے کسی بڑی طاقت کی ضرورت نہیں پڑتی؛ وہ خود بخود محکومی کو اپنا مقدر سمجھ لیتی ہے۔
Roman Urdu
Iss ghulami ke barqarar rehne ki wajah na to peeron ki karamat hain aur na hi hukmaranon (Meeri) ka koi ghair-mamooli zor ya taqat. Asal wajah ye hai ke awam khud sainkron sadiyon se ghulami ke aadi (khugar) ho chuke hain. Jab kisi qaum ki rooh se azadi ki tarap nikal jaye, to usay ghulam rakhne ke liye kisi bari taqat ki zaroorat nahi parti; wo khud-ba-khud mahkoomi ko apna muqaddar samajh leti hai.
Urdu
آقائی اور حکمرانی (خواجگی) کرنا بہت آسان ہو جاتا ہے جب غلاموں کی “خوئے غلامی” (غلامانہ فطرت) پختہ ہو جائے۔ یعنی جب لوگ ذہنی طور پر یہ تسلیم کر لیں کہ وہ بدل نہیں سکتے اور انہیں کسی نہ کسی کے تابع ہی رہنا ہے، تو پھر حکمرانوں کو انہیں کنٹرول کرنے میں کوئی مشکل پیش نہیں آتی۔ اقبال کے نزدیک اصل مسئلہ ظالم کی طاقت نہیں بلکہ مظلوم کی ذہنی پستی اور سمجھوتہ ہے۔
Roman Urdu
Aaqayi aur hukmarani (Khawajgi) karna bohat aasan ho jata hai jab ghulamon ki “Khuwe-e-Ghulami” (ghulamana fitrat) pukhta ho jaye. Yani jab log zehni tor par ye tasleem kar lein ke wo badal nahi sakte aur unhein kisi na kisi ke tabay hi rehna hai, to phir hukmaranon ko unhein control karne mein koi mushkil paish nahi aati. Iqbal ke nazdeek asal masla zalim ki taqat nahi balkay mazloom ki zehni pasti aur samjhota hai.




