(Zarb-e-Kaleem-187) Haqiqat-e-Azali Hai Raqabat-e-Aqwam

(حقیقت ازلی ہے رقابت اقوام)

Nations have been fighting among themselves

(2)

Haqiqat-e-Azali Hai Raqabat-e-Aqwam

Nigah-e-Peer-e-Falak Mein Na Main Aziz, Na Tu

حقیقت اَزلی ہے رقابتِ اقوام

نگاہِ پیرِ فلک میں نہ میں عزیز، نہ تو

Nations/Tribes have been ever fighting among themselves,

In Heaven’s eyes, none of us is dear.

Khudi Mein Doob, Zamane Se Na-Umeed Na Ho

Ke Iss Ka Zakhm Hai Darparda Ehtimam-e-Rafu

خودی میں ڈوب، زمانے سے نا امید نہ ہو

کہ اس کا زخم ہے درپردہ اہتمامِ رفو

Dive deep into the self and don’t despair of Time,

Its afflictions tend to strengthen you.

Rahe Gat U Hi Jahan Mein Yagana-o-Yakta

Utr Gya Jo Tere Dil Mein ‘La Shareeka Lahu’

رہے گا تو ہی جہاں میں یگانہ و یکتا

اُتر گیا جو ترے دل میں لا شریک لہ

You alone shall be unique and incompatible in the world,

If you accept wholeheartedly the motto: “None is associated with Him.”

Full Explanation in Urdu and Roman Urdu

Urdu

 قوموں کے درمیان آپسی مقابلہ اور رقابت ایک ایسی سچائی ہے جو ہمیشہ سے چلی آ رہی ہے۔ اس کائنات اور آسمان (پیرِ فلک) کی نظر میں نہ میں کوئی خاص اہمیت رکھتا ہوں اور نہ تو؛ یعنی قدرت کے قوانین سب کے لیے یکساں ہیں اور یہاں صرف وہی زندہ رہتا ہے جو اپنی حفاظت خود کر سکے۔

Roman Urdu

Qaumon ke darmiyan aapsi muqabla aur raqabat ek aisi sachaai hai jo hamesha se chali aa rahi hai. Iss kainat aur aasman (Peer-e-Falak) ki nazar mein na mein koi khaas ahmiyat rakhta hoon aur na tu; yani qudrat ke qawaneen sab ke liye yaksaan hain aur yahan sirf wahi zinda rehta hai jo apni hifazat khud kar sakay.

Urdu

 اپنی خودی (اپنی پہچان اور اپنی صلاحیتوں) کی گہرائی میں اتر جا اور زمانے کے حالات سے کبھی مایوس نہ ہو۔ اگر زمانہ تجھے کوئی زخم دیتا ہے تو یاد رکھ کہ اس تکلیف کے پیچھے قدرت نے تیرے زخم کو بھرنے (رفو کرنے) اور تجھے مضبوط بنانے کا انتظام چھپا رکھا ہے۔

Roman Urdu

Apni Khudi (apni pehchan aur apni salahiyaton) ki gehrai mein utar ja aur zamane ke halat se kabhi mayoos na ho. Agar zamana tujhe koi zakhm deta hai to yaad rakh ke iss takleef ke peechay qudrat ne tere zakhm ko bharne (rafu karne) aur tujhe mazboot banane ka ehtimam chhupa rakha hai.

Urdu

 اگر تیرے دل میں یہ بات سچائی کے ساتھ اتر جائے کہ اللہ کے سوا کوئی شریک نہیں (لا شریک لہ)، تو تو اس دنیا میں سب سے منفرد، طاقتور اور یگانہ بن جائے گا۔ توحید کا اصل سبق یہی ہے کہ انسان سوائے خدا کے کسی اور کے سامنے سر نہ جھکائے۔

Roman Urdu

Agar tere dil mein ye baat sachaai ke saath utar jaye ke Allah ke siwa koi shareek nahi (La Shareeka Lahu), to tu iss dunya mein sab se munfarid, taqatwar aur yagana ban jaye ga. Tawhid ka asal sabaq yehi hai ke insan siwaye Khuda ke kisi aur ke samne sar na jhukaye.

Share your love

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *