
(Zarb-e-Kaleem-84) Hukumat ( حکومت )

Hukumat
Government

Hai Mureedon Ko To Haq Baat Gawara Lekin
Sheikh-o-Mullah Ko Buri Lagti Hai Darveshon Ki Baat
ہے مریدوں کو تو حق بات گوارا لیکن
شیخ و ملا کو بری لگتی ہے درویش کی بات
My talk makes Shaykh and Mullah show wound, wrath
Though disciples can put up with what is true.

Qoum Ke Hath Se Jata Hai Mataa-e-Kirdar
Behas Mein Ata Hai Jab Falsafa-e-Zaat-o-Sifat
قوم کے ہاتھ سے جاتا ہے متاعِ کردار
بحث میں آتا ہے جب فلسفہَ ذات و صفات
That race is soon deprived of glorious deeds,
For talk on Being and Attributes hatred breeds.

Gharche Iss Dair-e-Kuhan Ka Hai Ye Dastoor-e-Qadeem
Ke Nahin Mai Kudah-o-Saqi-o-Meena Ko Sabaat
گرچہ اس دیرِ کہن کا ہے یہ دستورِ قدیم
کہ نہیں میکدہ و ساقی و مینا کو ثبات
This cosmos old is wrought in such a cast
That tavern, saki and flask donʹt for eʹer last.

Qismat-e-Badah Magar Haq Hai Ussi Millat Ka
Angbeen Jis Ke Jawanon Ko Hai Talkhaab-e-Hayat !
قسمِت بادہ مگر حق ہے اسی ملّت کا
انگبیں جس کے جوانوں کو ہے تلخابِ حیات
That nation has the right to luck in life
Whose youth for honey take worldly blows and strife.
Full Explanation in Urdu and Roman Urdu
Urdu
اقبال فرماتے ہیں کہ عام لوگ (مرید) تو سچی بات سننے اور ماننے کے لیے تیار ہوتے ہیں، لیکن وہ مذہبی پیشوا (شیخ و ملا) جو مذہب کو اپنی جاگیر سمجھتے ہیں، انہیں کسی درویش کی کھری اور حق بات بہت بری لگتی ہے۔ کیونکہ ایک درویش انہیں ظاہری رسومات سے نکال کر اصل دین کی طرف بلاتا ہے، جس سے ان کی سرداری خطرے میں پڑ جاتی ہے۔
Roman Urdu
Iqbal farmate hain ke aam log (mureed) to sachi baat sun-ne aur manne ke liye tayyar hote hain, lekin wo mazhabi peshwa (Sheikh-o-Mulla) jo mazhab ko apni jagir samajhte hain, unhein kisi darvesh ki khari aur haq baat bohat buri lagti hai. Kyunke ek darvesh unhein zahiri rusoomat se nikal kar asal deen ki taraf bulata hai, jis se un ki sardari khatre mein par jati hai.
Urdu
جب کوئی قوم عملی میدان چھوڑ کر “ذات و صفات” جیسی پیچیدہ فلسفیانہ بحثوں میں الجھ جاتی ہے، تو اس کے ہاتھ سے اس کا سب سے بڑا سرمایہ یعنی “کردار” چھن جاتا ہے۔ اقبال کے نزدیک قومیں بحثوں سے نہیں بلکہ بلند کردار اور عمل سے بنتی ہیں۔ جب علم صرف زبان تک رہ جائے اور عمل میں نہ آئے، تو زوال شروع ہو جاتا ہے۔
Roman Urdu
Jab koi qoum amli maidan chor kar “Zaat-o-Sifat” jaisi pecheeda falsafiyana behson mein ulajh jati hai, to us ke hath se us ka sab se bara sarmaya yani “Kirdar” chin jata hai. Iqbal ke nazdeek qoumein behson se nahi balkay buland kirdar aur amal se banti hain. Jab ilm sirf zaban tak reh jaye aur amal mein na aaye, to zawal shuru ho jata hai.
Urdu
اگرچہ اس دنیا (دیرِ کہن) کا یہ پرانا اصول ہے کہ یہاں کسی چیز کو دوام نہیں؛ نہ پینے پلانے والے رہیں گے، نہ پیالے اور نہ محفلیں۔ یعنی اقتدار اور نظام ہمیشہ بدلتے رہتے ہیں۔ کوئی بھی حکومت یا طاقت ہمیشہ کے لیے نہیں ہوتی۔
Roman Urdu
Agarche is duniya (Dair-e-kuhan) ka yeh purana asool hai ke yahan kisi cheez ko dawam nahi; na peene pilane wale rahen ge, na pyale aur na mehfilein. Yani iqtedar aur nizam hamesha badalte rehte hain. Koi bhi hukumat ya taqat hamesha ke liye nahi hoti.
Urdu
لیکن اقتدار اور کامیابی کی “شراب” پینے کا حق صرف اسی قوم کو حاصل ہے جس کے نوجوان زندگی کی سختیوں اور کڑواہٹ (تلخابِ حیات) کو شہد (انگبیں) سمجھ کر پینے کے عادی ہوں۔ مراد یہ ہے کہ جو قوم محنت، مشقت اور مشکل پسندی سے نہیں گھبراتی، وہی دنیا میں حکمرانی کرنے کی حقدار ٹھہرتی ہے۔
Roman Urdu
Lekin iqtedar aur kamyabi ki “Sharab” peene ka haq sirf usi qoum ko hasil hai jis ke jawanon ko zindagi ki sakhtiyon aur karwahat (Talkhab-e-hayat) ko shehad (Angbeen) samajh kar peene ki aadat ho. Murad yeh hai ke jo qoum mehnat, mushaqqat aur mushkil pasandi se nahi ghabrati, wahi duniya mein hukm rani karne ki haqdar theherti hai.




