(Armaghan-e-Hijaz-35) Che Kafarana Qimar-e-Hayat Mee Bazi

(چہ کافرانہ قمارحیات می بازی)

How heretically do you play the game of life?

Che Kafarana Qimar-E-Hiyat Mee Bazi

Kh Ba Zamana Ba-Sazi Bakhud Namee Sazi

How heretically do you play the game of life?

You adjust yourself to times, rather than to thine self.

Digar Bamadrasa Haye Haram Namee Beenam

Dil-E-Junaid-O-Nigah-E-Ghazali-O-Razi

I no longer see in the schools

heart of Junaid and the insight of Ghazali and Razi.

Bahukam-E-Mufti-E-Azam Ke Fitrat-E-Az Leest

Badeen-E-Suawa Haraam Ast Kar-E-Shahbazi

Nature—the great lawgiver—decrees:

The ways of falcons are forbidden in the religion of sparrows.

Haman Faqeeh-E-Azal Guft Jurrah Shaheen Ra

Basman Garwi Baz  Mein Na Pardazi

The same heavenly law-giver decreed for the male falcon:

fly about the skies, don’t deal with the earth.

Manam Ke Tauba Na Kardam Zfaash Goi Haa

Zbeem-E-Ayn Ke Basultan Kunand Ghammazi

I have not left speaking the naked truth,

Though the people may speak ill of me before the kings.

Badast-E-Ma Na Samarqand Wa Ne Bukhara Aeest

Dua Bagoz Faqeeran Ba Turk-E-Sheerazi

We have neither Samarkand nor Bukhara to offer,

The dervish can only pray for the Shirazi Turk

Urdu

اس عبارت میں علامہ اقبال مسلمانوں سے پوچھتے ہیں: “کیا تم کافروں کی طرح زندگی کا جوا کھیلتے ہو؟” یعنی کیا تم بھی انہی کی طرح زندگی کو ایک بے مقصد کھیل سمجھتے ہو؟

وہ کہتے ہیں کہ مسلمان ہونے کے باوجود تم نے یہ کافرانہ رویہ اپنا رکھا ہے کہ تم زمانے کے ساتھ تو چلتے ہو لیکن اپنے آپ سے نہیں ملتے۔

یہاں “اپنے آپ سے نہیں ملتے” کا مطلب ہے کہ تم اپنی اصل، اپنی پہچان اور اپنی حقیقت کو بھول چکے ہو۔ علامہ کہتے ہیں کہ دنیا میں گم ہو کر رہ جانا تو کافروں کا طریقہ ہے۔ ایک مسلمان کو تو چاہیے کہ وہ پہلے اپنی خودی کو پہچانے اور پھر دنیا کو اپنے اندر جذب کر لے، کیونکہ دنیا تو مومن کی غلام ہوتی ہے، آقا نہیں۔

Roman Urdu

Is ibarat mein Allama Iqbal Musalmanon se poochte hain: “Kya tum kafiron ki tarah zindagi ka juwa khelte ho?” Yaani kya tum bhi unhi ki tarah zindagi ko aik be-maqsad khel samajhte ho?

 Woh kehte hain ke Musalman hone ke bawajood tumne yeh kafirana rawaiya apna rakha hai ke tum zamane ke saath toh chalte ho lekin apne aap se nahi milte.

Yahan “apne aap se nahi milte” ka matlab hai ke tum apni asal, apni pehchan aur apni haqeeqat ko bhool chuke ho. Allama kehte hain ke dunya mein gum ho kar reh jana toh kafiron ka tareeqa hai. 

Aik Musalman ko toh chahiye ke woh pehle apni khudi ko pehchane aur phir dunya ko apne andar jazb kar le, kyunke dunya toh momin ki ghulam hoti hai, aaqa nahi.

Urdu

اس عبارت میں علامہ اقبال اپنے دور کے دینی مدرسوں کی حالت پر مایوسی کا اظہار کرتے ہیں۔ وہ کہتے ہیں کہ اب ان مدرسوں میں وہ عظمت نظر نہیں آتی جو ماضی میں تھی۔

ایک وقت تھا جب مسلمانوں میں حضرت جنید بغدادی جیسے عظیم روحانی پیشوا اور امام غزالی و امام رازی جیسے بڑے فلسفی اور عالم پیدا ہوتے تھے۔ یہ ہستیاں مسلمانوں کی ظاہری اور باطنی زندگیوں میں اسلام کی اصل روح بھرتی تھیں۔ وہ ان کے دلوں اور ذہنوں کو اسلامی سوچ اور جذبات سے روشن کرتی تھیں۔

لیکن علامہ کہتے ہیں کہ آج کے دور میں ہمیں یہ دینی مدرسے اور خانقاہیں تو نظر آتی ہیں، مگر ان سے جنید، غزالی اور رازی جیسے بلند پایہ لوگ پیدا نہیں ہو رہے۔

Roman Urdu

Is ibarat mein Allama Iqbal apne daur ke deeni madarson ki halat par mayusi ka izhar karte hain. Woh kehte hain ke ab in madarson mein woh azmat nazar nahi aati jo maazi mein thi.

Aik waqt tha jab Musalmanon mein Hazrat Junaid Baghdadi jaise azeem roohani peshwa aur Imam Ghazali o Imam Razi jaise bare falsafi aur alim paida hote the. Yeh hastiyan Musalmanon ki zahiri aur batini zindagiyon mein Islam ki asal rooh bharti thin. Woh unke dilon aur zehnon ko Islami soch aur jazbat se roshan karti thin.

Lekin Allama kehte hain ke aaj ke daur mein hamein yeh deeni madarse aur khanqahain toh nazar aati hain, magar in se Junaid, Ghazali aur Razi jaise buland paya log paida nahi ho rahe.

Urdu

اس عبارت میں علامہ اقبال “مفتی اعظم” کی مثال سے فطرت کے ایک قانون کو بیان کرتے ہیں، اور پھر بتاتے ہیں کہ ایک سچا مسلمان اسے کیسے رد کرتا ہے۔

فطرت کے قانون کے مطابق، ایک ممّولا (چھوٹا پرندہ) کبھی بھی ایک شہباز (باز) جیسے کام نہیں کر سکتا، کیونکہ وہ اس کی برابری نہیں کر سکتا۔ یہ بات ممّولے کے لیے حرام ہے۔ فطرت کا یہ فتویٰ ہے کہ کمزور ہمیشہ کمزور رہے گا اور طاقتور ہمیشہ غالب رہے گا۔

لیکن علامہ کہتے ہیں کہ ایک سچا مومن اس فطرت کے قانون کو نہیں مانتا۔ وہ فطرت کا غلام نہیں، بلکہ فطرت اس کی غلام ہے۔ اس لیے وہ کبھی بھی ممّولے کی طرح کمزور بن کر شہباز کا شکار نہیں بنے گا۔

علامہ کہتے ہیں کہ اگر کوئی مومن دنیاوی طاقت کے لحاظ سے کمزور بھی ہو، تو وہ اپنے ایمان کی قوت کے بل پر طاقتوروں سے ٹکرا جاتا ہے اور اپنے شکاری کو ہی شکار کر لیتا ہے۔ کافر دنیاوی طاقت پر بھروسہ کرتا ہے، لیکن مومن کا یقین صرف اپنے ایمان پر ہوتا ہے، اور اسی جذبے کے تحت وہ بغیر تلوار کے بھی لڑنے کے لیے تیار ہو جاتا ہے

Roman Urdu

Is ibarat mein Allama Iqbal “Mufti Azam” ki misal se fitrat ke aik qanoon ko bayan karte hain, aur phir batate hain ke aik saccha Musalman use kaise rad karta hai.

Fitrat ke qanoon ke mutabiq, aik mamola (chhota parinda) kabhi bhi aik shehbaz (baaz) jaise kaam nahi kar sakta, kyunke woh uski barabari nahi kar sakta. Yeh baat mamole ke liye haram hai. Fitrat ka yeh fatwa hai ke kamzor hamesha kamzor rahega aur taqatwar hamesha ghalib rahega.

Lekin Allama kehte hain ke aik saccha momin is fitrat ke qanoon ko nahi manta. Woh fitrat ka ghulam nahi, balkeh fitrat uski ghulam hai. Is liye woh kabhi bhi mamole ki tarah kamzor ban kar shehbaz ka shikar nahi banega.

Allama kehte hain ke agar koi momin dunyavi taqat ke lehaaz se kamzor bhi ho, toh woh apne iman ki quwat ke bal par taqatwaron se takra jata hai aur apne shikari ko hi shikar kar leta hai. Kafir dunyavi taqat par bharosa karta hai, lekin momin ka yaqeen sirf apne iman par hota hai, aur isi jazbe ke tehat woh baghair talwar ke bhi larne ke liye tayyar ho jata hai.

Urdu

اس عبارت میں علامہ اقبال “ازلی عالم فقیہہ” (فطرت کے قوانین جاننے والے) کا حوالہ دیتے ہوئے کہتے ہیں کہ انہوں نے شہباز کے بچے کو بتایا ہے کہ اس کا کام بلند آسمانوں میں اڑنا ہے، پستی میں نہیں۔

جس طرح قدرت کے قوانین کے مطابق ممولہ باز کا شکار ہے، اسی طرح یہ بھی طے ہے کہ ایک اعلیٰ شاہین کا کام صرف آسمانوں کی بلند فضا میں اڑنا اور وہاں شکار کرنا ہے۔ وہ گدھوں کی طرح زمین پر اتر کر مردار نہیں کھاتا۔

علامہ اس مثال کے ذریعے مسلمانوں کو یہ احساس دلاتے ہیں کہ تمہیں بھی ایک اعلیٰ شاہین کی طرح اپنی محنت اور زورِ بازو سے کمایا ہوا حلال رزق کھانا چاہیے۔ کسی کا محتاج بن کر گدھوں اور گیدڑوں کی طرح حرام اور مردار خوراک سے پیٹ بھرنا تمہارے شایانِ شان نہیں ہے۔

یہ آزاد فضا میں سانس لینے اور کسی کا محتاج نہ ہونے کے لیے بہت ضروری ہے۔

Roman Urdu

Is ibarat mein Allama Iqbal “Azli Alim-e-Faqeeh” (fitrat ke qawaneen janne wale) ka hawala dete hue kehte hain ke unhon ne shehbaz ke bacche ko bataya hai ke uska kaam buland asmanon mein urnaa hai, pasti mein nahi.

Jis tarah qudrat ke qawaneen ke mutabiq mamola baaz ka shikar hai, usi tarah yeh bhi tay hai ke aik aala shaheen ka kaam sirf asmanon ki buland fiza mein urnaa aur wahan shikar karna hai. Woh giddhon ki tarah zameen par utar kar murdar nahi khata.

Allama is misal ke zariye Musalmanon ko yeh ehsas dilate hain ke tumhein bhi aik aala shaheen ki tarah apni mehnat aur zor-e-bazoo se kamaya hua halal rizq khana chahiye. Kisi ka mohtaj ban kar giddhon aur gidadon ki tarah haram aur murdar khorak se pait bharna tumhare shayan-e-shan nahi hai.

Yeh azad fiza mein sans lene aur kisi ka mohtaj na hone ke liye bohat zaroori hai.

Urdu

اس عبارت میں علامہ اقبال کہتے ہیں کہ میں نے کبھی بھی کھل کر اور سچی بات کہنے سے توبہ نہیں کی۔ مجھے اس بات کا کوئی ڈر نہیں تھا کہ لوگ بادشاہ وقت سے میری چغلی کھائیں گے اور مجھے نقصان پہنچائیں گے۔

انہوں نے کبھی بھی ظالموں اور جابروں کے سامنے حق بات کہنے سے گریز نہیں کیا۔ علامہ کہتے ہیں کہ لوگوں نے مجھے بہت سمجھایا کہ سچائی کا یہ راستہ مت اپناؤ، لیکن میں نے ان کی بات نہیں مانی۔

اپنی شاعری میں، وہ بغیر کسی خوف کے مسلمانوں کو باطل کے خلاف ڈٹ کر کھڑا ہونے اور مقابلہ کرنے کا پیغام دیتے رہے

Roman Urdu

Is ibarat mein Allama Iqbal kehte hain ke main ne kabhi bhi khul kar aur sacchi baat kehne se tauba nahi ki. Mujhe is baat ka koi dar nahi tha ke log badshah-e-waqt se meri chughli khayenge aur mujhe nuqsan pahunchayenge.

Unhon ne kabhi bhi zalimon aur jabiron ke samne haq baat kehne se gurez nahi kiya. Allama kehte hain ke logon ne mujhe bohat samjhaya ke sacchai ka yeh rasta mat apanao, lekin main ne unki baat nahi mani.

Apni shayari mein, woh baghair kisi khauf ke Musalmanon ko batil ke khilaf dat kar khara hone aur muqabla karne ka paigham dete rahe.

Urdu

اس عبارت میں علامہ اقبال خواجہ حافظ شیرازی کے مشہور شعر کا حوالہ دیتے ہوئے کہتے ہیں کہ: “ہمارے پاس نہ سمرقند ہے اور نہ بخارا، ہم تو فقیر ہیں، اور شیرازی ترکوں (یا اپنے محبوب) کے لیے صرف دعا ہی کر سکتے ہیں۔”

خواجہ حافظ نے کہا تھا کہ اگر شیراز کا ترک ان کا دل جیت لے تو وہ اس کے ایک کالے تل کے بدلے میں اسے سمرقند اور بخارا جیسے خوبصورت شہر دے دیں گے۔

علامہ اس شعر سے یہ خیال نکالتے ہیں کہ میرے پاس سمرقند اور بخارا جیسا کچھ نہیں ہے جسے میں اپنے محبوب پر قربان کر سکوں۔ میں تو ایک غریب انسان ہوں، جس کے پاس کچھ بھی نہیں، بس دعا ہے۔

اگر یہاں محبوب سے مراد مسلمان قوم ہو تو اس کا مطلب ہے کہ علامہ اللہ سے دعا کرتے ہیں کہ وہ مسلمانوں کو دوبارہ عزت اور شان عطا کرے۔ وہ غلامی کی زنجیریں توڑ کر پھر سے دنیا پر حکمران بن جائیں۔

Roman Urdu

Is ibarat mein Allama Iqbal Khwaja Hafiz Shirazi ke mashoor shair ka hawala dete hue kehte hain ke: “Hamare paas na Samarkand hai aur na Bukhara, hum toh fakeer hain, aur Shirazi Turkon (ya apne mehboob) ke liye sirf dua hi kar sakte hain.

Khwaja Hafiz ne kaha tha ke agar Shiraz ka Turk unka dil jeet le toh woh uske aik kale til ke badle mein use Samarkand aur Bukhara jaise khoobsurat shehar de denge.

Allama is shair se yeh khayal nikalte hain ke mere paas Samarkand aur Bukhara jaisa kuch nahi hai jise main apne mehboob par qurban kar sakoon. Main toh aik ghareeb insaan hoon, jiske paas kuch bhi nahi, bas dua hai.

Agar yahan mehboob se murad Musalman qaum ho toh iska matlab hai ke Allama Allah se dua karte hain ke woh Musalmanon ko dobara izzat aur shaan ata kare. Woh ghulami ki zanjeerein toor kar phir se dunya par hukmaran ban jayen.

Share your love

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *