
(Payam-e-Mashriq-052) Jamhooriat جمہوریت

متاعِ معنیِ بیگانہ از دوں فطرتاں جوئی؟
ز موراں شوخیِ طبعِ سلیمانی نمی آید
گریز از طرزِ جمہوری، غلامِ پختہ کارے شو
کہ از مغزِ دو صد خر فکرِ انسانے نمی آید
Roman Urdu
Mata-e-maani-e-begana az doo’n fitrata’n jooyi?
Zi moora’n shokhi-e-tab-e-Sulaimani nami ayad
Guraiz az tarz-e-jamhoori, ghulam-e-pukhta kaarey sho
Ki az maghz-e-do sad khar fikr-e-insane nami ayad
English Translation
Do you seek the wealth of profound meanings from those of low nature
The brilliance of Solomon’s mind cannot be found in ants
Flee from the democratic style and follow a man of mature wisdom
For the intellect of a single human cannot emerge from the brains of two hundred donkeys
Urdu Translation
کیا تو اچھوتے اور بلند معنی کی دولت ان پست فطرت لوگوں میں ڈھونڈتا ہے؟ (یاد رکھ) چیونٹیوں سے حضرت سلیمان جیسی طبیعت کی شوخی اور ذہانت پیدا نہیں ہو سکتی۔ جمہوریت کے اس طرزِ حکومت سے کنارہ کر اور کسی پختہ کار (تجربہ کار اور دانا) مرد کا غلام ہو جا، کیونکہ دو سو گدھوں کے دماغ مل کر بھی ایک انسان جیسی فکر پیدا نہیں کر سکتے۔
Roman Urdu Translation
Kya tu achootay aur buland maani ki daulat in past fitrat logon mein dhoondta hai? (Yaad rakh) chiyontiyon se Hazrat Sulaiman jaisi tabiyat ki shokhi aur zahanat paida nahi ho sakti. Jamhooriat ke is tarz-e-hukumat se kinara kar aur kisi pukhta-kaar (tajurba-kaar aur dana) mard ka ghulam ho ja, kyunke do-so gadho’n ke dimagh mil kar bhi aik insaan jaisi fikr paida nahi kar sakte.
بصیرت آموز نکتہ: علامہ اقبال مغربی جمہوریت کے اس پہلو کے سخت مخالف تھے جہاں صرف سروں کو گنا جاتا ہے، ان کی کیفیت یا علم کو نہیں دیکھا جاتا۔ ان کے نزدیک جمہوریت میں بھیڑ تو اکٹھی ہو سکتی ہے لیکن دانشوری نہیں۔




