
(Zarb-e-Kaleem-62) Mard-e-Musalman (مرد مسلمان) A Muslim

Mard-e-Musalman
A MUSLIM

Har Lehza Hai Momin Ki Nayi Shan, Nayi Aan
Guftar Mein, Kirdar Mein, Allah Ki Burhan!
ہر لحظہ ہے مومن کی نئی شان، نئی آن
گفتار میں ، کردار میں اللہ کی برہان
A Muslim true gets grandeur anew with moment’s change and every hour:
By words and deed,,s he givea proof of the Mighty God, His reach and power.

Qahhari-o-Ghaffari-o-Quddusi-o-Jabroot
Ye Char Anasir Hon To Banta Hai Musalman
قہاری و غفّاری و قدّوسی و جبروت
یہ چار عناصر ہوں تو بنتا ہے مسلمان
To rout the foes, to grant them reprieve, do pious deeds and show great might:
Are four ingredients that make A Muslim devout who shuns fighting.

Humsaya-e-Jibreel-e-Ameen Banda-e-Khaki
Hai Iss Ka Nasheman Na Bukhara Na Badakhshan
ہمسایہَ جبریلِ امیں بندہَ خاکی
ہے اس کا نشیمن نہ بخارا نہ بدخشان
With Gabriel trusted and steadfast ,this clay-born man has kinship close:
A dwelling in some land or clime for himself Muslim never chose.

Ye Raaz Kisi Ko Nahin Maloom Ke Momin
Qari Nazar Ata Hai, Haqiqat Mein Hai Quran!
یہ راز کسی کو نہیں معلوم کہ مومن
قاری نظر آتا ہے حقیقت میں ہے قرآن
This secret, yet none has grasped that Muslim Scripture reads so sweet:
Practising rulesast prescribed, becomes its pattern quite complete.

Qudrat Ke Maqasid Ka Ayar Uss Ke Irade
Dunya Mein Bhi Meezan, Qayamat Mein Bhi Meezan
قدرت کے مقاصد کا عیار اس کے ارادے
دنیا میں بھی میزان، قیامت میں بھی میزان
The Faithful acts on aims and ends that Nature keeps before its sight:
In the world he sifts the good and bad, In the future shall judge wrong and right.

Jis Se Jigar-e-Lala Mein Thandak Ho, Woh Shabnam
Daryaon Ke Dil Jis Se Dehel Jaen, Woh Toofan
جس سے جگرِ لالہ میں ٹھنڈک ہو وہ شبنم
دریاؤں کے دل جس سے دہل جائیں وہ طوفان
While dealing with friends and mates, He is dew that thirst of tulip slakes:
When engaged with his foes in fa ight, like a torrent strong makes rivers shake.

Firat Ka Surood-e-Azali Iss Ke Shab-o-Roz
Ahang Mein Yakta Sift-e-Soorah-e-Rehman
فطرت کا سرودِ ازلی اس کے شب و روز
آہنگ میں یکتا صفتِ سُورہَ رحمٰن
The charm of Nature’s eternal song in Muslim’s life, no doubt,, is found:
LikChapterer Rahman of the Quran, Is full of sweet,, melodious sound.

Bante Hain Meri Kargah-e-Fikr Mein Anjum
Le Apne Muqaddar Ke Sitare Ko Tu Pehchan!
بنتے ہیں مری کارگہِ فکر میں انجم
لے اپنے مقدر کے ستارے کو تو پہچان
Such thoughts that shine like lustrous stars in my brain, like a workshop, can provide:
You can select the star you like, so that your Fate this star!
Full Explanation in Urdu and Roman Urdu
Urdu
اقبال فرماتے ہیں کہ مومن کی شان اور آن ہر لمحہ بدلتی رہتی ہے (یعنی وہ جمود کا شکار نہیں ہوتا)۔ اس کی گفتگو اتنی پر اثر اور اس کا کردار اتنا پاکیزہ ہوتا ہے کہ اسے دیکھ کر اللہ کے وجود کی دلیل مل جاتی ہے۔ وہ اپنی ذات میں رب کی وحدانیت کا ثبوت ہوتا ہے۔
Roman Urdu
Iqbal farmate hain ke Momin ki shaan aur aan har lamha badalti rehti hai (yani wo jumood ka shikar nahi hota). Us ki guftagu itni pur-asar aur us ka kirdar itna pakeeza hota hai ke usay dekh kar Allah ke wajood ki daleel mil jati hai. Wo apni zaat mein Rab ki wahdaniyat ka saboot hota hai.
Urdu
ایک کامل مسلمان چار متضاد صفات کا مجموعہ ہوتا ہے: دشمن کے لیے قہاری (دبدبہ)، اپنوں کے لیے غفاری (درگزر)، پاکیزگی (قدوسی) اور طاقت و جلال (جبروت)۔ جب یہ چاروں چیزیں ایک انسان میں جمع ہو جائیں تو وہ صحیح معنوں میں مسلمان کہلاتا ہے۔
Roman Urdu
Ek kaamil Musalman char mutazad sifaat ka majmua hota hai: Dushman ke liye Qahhari (dabdaba), apno ke liye Ghaffari (darguzar), pakeezagi (Quddusi) aur taqat-o-jalal (Jabroot). Jab yeh charon cheezein ek insan mein jama ho jayen to wo sahi maano mein Musalman kehlata hai.
Urdu
اگرچہ مومن مٹی سے بنا ایک انسان ہے، لیکن اس کی روحانی پرواز اتنی بلند ہے کہ وہ جبرائیل امین کا پڑوسی معلوم ہوتا ہے۔ وہ کسی ایک علاقے (بخارا یا بدخشاں) کا پابند نہیں ہوتا، بلکہ اس کی سوچ اور روح پوری کائنات کے لیے ہوتی ہے۔
Roman Urdu
Agarche Momin mitti se bana ek insan hai, lekin us ki ruhani parwaz itni buland hai ke wo Jibreel-e-Ameen ka parosi maloom hota hai. Wo kisi ek ilaqay (Bukhara ya Badakhshan) ka paaband nahi hota, balkay us ki soch aur rooh poori kainat ke liye hoti hai.
Urdu
یہ ایک گہرا راز ہے کہ مومن بظاہر تو قرآن پڑھنے والا (قاری) نظر آتا ہے، لیکن اگر غور کیا جائے تو وہ خود “قرآن کی چلتی پھرتی تصویر” ہوتا ہے۔ اس کی زندگی قرآن کے احکامات کے مطابق ڈھل چکی ہوتی ہے۔
Roman Urdu
Yeh ek gehra raaz hai ke Momin bazahir to Quran parhne wala (Qari) nazar aata hai, lekin agar ghour kiya jaye to wo khud “Quran ki chalti phirti tasveer” hota hai. Us ki zindagi Quran ke ahkamat ke mutabiq dhal chuki hoti hai.
Urdu
مومن کے ارادے قدرت کے مقاصد کی کسوٹی ہوتے ہیں۔ وہ اس دنیا میں بھی حق اور باطل کے درمیان فرق کرنے والا ترازو (میزان) ہے اور قیامت کے دن بھی اس کا کردار گواہی دے گا۔
Roman Urdu
Momin ke irade qudrat ke maqasid ki kasauti hote hain. Wo is duniya mein bhi haq aur baatil ke darmiyan farq karne wala tarazu (Meezan) hai aur qayamat ke din bhi us ka kirdar gawahi day ga.
Urdu
مومن کی شخصیت میں غضب کا توازن ہے۔ وہ دوستوں اور کمزوروں کے لیے شبنم کی طرح نرم اور ٹھنڈا ہے (جس سے پھولوں کے دلوں کو سکون ملے)، لیکن جب باطل سے ٹکراتا ہے تو وہ ایسا طوفان بن جاتا ہے جس سے بڑے بڑے دریاؤں کے دل دہل جاتے ہیں۔
Roman Urdu
Momin ki shakhsiyat mein ghazab ka tawazun hai. Wo doston aur kamzoron ke liye shabnam ki tarah narm aur thanda hai, lekin jab baatil se takrata hai to wo aisa toofan ban jata hai jis se bare bare daryaon ke dil dehal jate hain.
Urdu
مومن کی زندگی کے دن اور رات فطرت کے ازلی راگ کی طرح ہم آہنگ ہوتے ہیں۔ اس کی زندگی کی ترتیب اور خوبصورتی سورہ رحمان کی آیات کے حسن اور اثر جیسی ہوتی ہے، جس میں ہر طرف توازن اور مٹھاس ہے۔
Roman Urdu
Momin ki zindagi ke din aur raat fitrat ke azli raag ki tarah ham-ahang hote hain. Us ki zindagi ki tarteeb aur khoobsurti Surah Rehman ki aayat ke husn aur asar jaisi hoti hai.
Urdu
اقبال آخر میں کہتے ہیں کہ میری فکر کی تجربہ گاہ میں ایسے ستارے (نظریات) بن رہے ہیں جو تمہاری تقدیر بدل سکتے ہیں۔ اے مسلمان! اٹھ اور اپنی عظمت کو پہچان کر اپنا مقدر خود سنوار۔
Roman Urdu
Iqbal aakhir mein kehte hain ke meri fikr ki tajurba-gah mein aise sitare (nazriyat) ban rahe hain jo tumhari taqdeer badal sakte hain. Ae Musalman! uth aur apni azmat ko pehchan kar apna muqaddar khud sanwar.




