
(Zarb-e-Kaleem-54) Ilham Aur Azadi (الہام اور آزادی)

Ilhaam Aur Azadi
Revelation And Freedom

ہو بندہَ آزاد اگر صاحبِ الہام
ہے اس کی نگہ فکر و عمل کے لیے مہمیز
Ho Banda-e-Momin Azad Agar Sahib-e-Ilhaam
Hai Uss Ki Nigah Fikar-o-Amal Ke Liye Mehmaiz
By the looks of man, by God inspired!
With zeal and fervor, man is fired!

اس کے نفسِ گرم کی تاثیر ہے ایسی
ہو جاتی ہے خاکِ چمنستاں شرر آمیز
Uss Ke Nafas-e-Garam Ki Taseer Hai Aesi
Ho Jati Hai Khaak-e-Chamanistan Sharar Amaiz
The intense heat his breath imparts,
A blaze in the park and the orchard starts!

شاہیں کی ادا ہوتی ہے بلبل میں نمودار
کس درجہ بدل جاتے ہیں مرغانِ سحر خیز
Shaheen Ki Ada Hoti Hai Bulbul Mein Namoodar
Kis Darja Badal Jate Hain Murghan-e-Sahar Khaiz!
The mode of hawks the nightingale displays,
The birds that chirp change mode and ways!

اس مردِ خود آگاہ و خدا مست کی صحبت
دیتی ہے گداؤں کو شکوہِ جم و پرویز
Uss Mard-e-Khud Aagah-o-Khuda-Mast Ki Sohabat
Deti Hai Gadaon Ko Shikoh-e-Jam-o-Pervaiz
Such a man rapt with Godʹs Love can raise,
Gives Low‐born to the rank of Jam and Parvaiz!

محکوم کے الہام سے اللہ بچائے
غارت گرِ اقوام ہے وہ صورتِ چنگیز
Mehkoom Ke Ilhaam Se Allah Bachaye
Gharat Gar-e-Aqwam Hai Woh Soorat-e-Changaiz
God save us from revelations of a thrall (slave),
Like Genghis(Changez), he leads to nations!
Full Explanation in Urdu and Roman Urdu
Urdu
اگر کوئی آزاد انسان صاحبِ الہام ہو جائے (یعنی اس پر اللہ کی طرف سے سچائیوں کا نزول ہو)، تو اس کی بصیرت اور باتیں دوسروں کی سوچ اور عمل کے لیے مہمیز (ایڑ) کا کام کرتی ہیں۔ جس طرح گھوڑے کو مہمیز لگا کر اس کی رفتار تیز کی جاتی ہے، اسی طرح ایک آزاد مردِ حق کی باتیں سوئی ہوئی قوموں کو عمل کے میدان میں دوڑنے پر مجبور کر دیتی ہیں۔
Roman Urdu
Ho banda-e-azad agar sahib-e-ilham, to us ki nigah fikr-o-amal ke liye mahmeez ka kaam karti hai. Jis tarah ghore ko mahmeez laga kar tez kiya jata hai, isi tarah ek azad mard-e-haq ki baatein soyi hui qoumon ko amal ke maidan mein dourne par majboor kar deti hain.
Urdu
ایک آزاد اور سچے انسان کے کلام اور اس کے سانس میں ایسی تڑپ اور گرمی ہوتی ہے کہ وہ مردہ دلوں کو گرما دیتا ہے۔ اس کی تاثیر سے چمن کی بے جان خاک میں بھی چنگاریاں پیدا ہونے لگتی ہیں۔ یعنی وہ لوگ جو ہمت ہار چکے ہوتے ہیں اور جن کی زندگی میں کوئی مقصد نہیں ہوتا، وہ اس کی صحبت اور کلام سے جوش اور ولولے سے بھر جاتے ہیں۔
Roman Urdu
Ek azad aur sache insan ke kalam aur us ke saans mein aisi tarap aur garmi hoti hai ke woh murda dilon ko garma deta hai. Us ki taseer se chaman ki be-jaan khaak mein bhi chingariyan paida hone lagti hain. Yaani woh log jo himmat haar chuke hote hain, woh us ki sohbat se josh aur walwale se bhar jate hain.
Urdu
جب کوئی آزاد مردِ مومن اپنی قوم کی تربیت کرتا ہے، تو عام اور کمزور لوگ بھی بہادری کی مثال بن جاتے ہیں۔ اقبال کہتے ہیں کہ اس کی تاثیر سے بلبل جیسے نازک پرندے میں بھی شاہین (عقاب) جیسی ہمت اور ادا پیدا ہو جاتی ہے۔ وہ لوگ جو پہلے صرف صبح کے گیت گاتے تھے (مرغانِ سحر خیز)، اب ان کے مزاج میں بلندی اور شکار کرنے کا حوصلہ آ جاتا ہے۔
Roman Urdu
Jab koi azad mard-e-momin apni qoum ki tarbiyat karta hai, to aam aur kamzor log bhi bahaduri ki misal ban jate hain. Iqbal kehte hain ke us ki taseer se bulbul jaise nazuk parinde mein bhi shaheen jaisi himmat paida ho jati hai. Woh log jo pehle sirf subah ke geet gate thay, ab un ke mizaj mein bulandi aur hausla aa jata hai.
Urdu
جو انسان اپنی خودی کو پہچان لیتا ہے اور اللہ کی محبت میں سرشار ہوتا ہے، اس کی صحبت میں بیٹھنے کا اثر یہ ہوتا ہے کہ معمولی فقیروں اور گداگروں میں بھی جمشید اور خسرو پرویز جیسے عظیم بادشاہوں جیسی شان و شوکت اور جلال پیدا ہو جاتا ہے۔ اس کی صحبت انسان کو بزدلی اور پستی سے نکال کر عظمت کی بلندیوں پر پہنچا دیتی ہے۔
Roman Urdu
Jo insan apni khudi ko pehchan leta hai aur Allah ki mohabbat mein sarshar hota hai, us ki sohbat mein baithne ka asar yeh hota hai ke mamooli faqiron mein bhi Jamshed aur Parvez jaise azeem badshahon jaisi shaan-o-shaukat paida ho jati hai. Us ki sohbat insan ko buzdili se nikal kar azmat par pahuncha deti hai.
Urdu
نظم کے آخر میں اقبال متنبہ کرتے ہیں کہ اللہ ہمیں کسی محکوم یا غلام ذہنیت والے شخص کے “الہام” سے بچائے۔ کیونکہ جو شخص خود ذہنی طور پر کسی کا غلام ہو، اس کی دی ہوئی تعلیمات اور الہام قوموں کو بیدار کرنے کے بجائے انہیں مزید سستی، کمزوری اور بے عملی کی طرف لے جاتے ہیں۔ ایسا الہام قوموں کے لیے چنگیز خان کی طرح تباہ کن ثابت ہوتا ہے کیونکہ وہ غیرت اور جہاد کے جذبے کو ختم کر دیتا ہے۔
Roman Urdu
Nazam ke aakhir mein Iqbal mutanabbay karte hain ke Allah hamein kisi mahkoom ya gulam zehniyat wale shakhs ke “ilham” se bachaye. Kyunke jo shakhs khud zehni taur par kisi ka gulam ho, us ki di hui talimat aur ilham qoumon ko mazeed susti aur be-amli ki taraf le jate hain. Aisa ilham qoumon ke liye Changeez Khan ki tarah tabah-kun sabit hota hai.




