
(Zabur-e-Ajam-102) Part 2-41: Ishq Andar Justujoo Aftad Wa Adam Hasil Ast عِشق اَندر جُستجو اُفتاد و آدَم حاصِل اَست


عِشق اَندر جُستجو اُفتاد و آدَم حاصِل اَست
جِلوَہ آشکار اَز پَرْدَۂ آب و گِل اَست!
Roman Urdu Translation
Ishq andar justuju uftaad o Adam haasil ast,
Jilwa-e-aashkaar az parda-e-aab-o-gil ast!
English Translation
Love fell into a quest, and the result (of this quest) is Adam; God’s manifestation became apparent from the veil of water and clay (the human body).
Urdu
اقبال کہتے ہیں کہ ازل سے عشق اس تلاش میں تھا کہ کوئی ایسا وجود مل جائے جو اس کے درد اور تڑپ کو سمیٹ سکے، اور آخر کار یہ تلاش “انسان” (آدم) پر ختم ہوئی۔ کائنات میں خدا کا جلال اور اس کا حسن جس طرح انسان کے وجود کے ذریعے ظاہر ہوا، کسی اور مخلوق کے ذریعے ممکن نہ تھا۔ انسان ہی وہ واحد آئینہ ہے جس میں عشقِ الٰہی اپنی پوری تابانی کے ساتھ جلوہ گر ہوتا ہے۔
Roman Urdu
Iqbal kehte hain ke azl se ishq is talash mein tha ke koi aysa wajood mil jaye jo is ke dard aur tarap ko samet sake, aur aakhir-kaar ye talash “insan” (Adam) par khatam hui. Kainat mein Khuda ka jalal aur is ka husn jis tarah insan ke wajood ke zariye zahir hua, kisi aur makhlooq ke zariye mumkin na tha. Insan hi wo wahid aaina hai jis mein ishq-e-ilahi apni poori tabani ke sath jalwa-gar hota hai.

آفتاب و ماہ و اَنجم مِیتَواں دادن زِ دَست
دَر بَہاےِ آں کَفِ خاکِ کہ داراےِ دِل اَست!
Roman Urdu Translation
Aaftab o maah o anjum mi-tawan daadan zi dast,
Dar baha-e-aan kaf-e-khaak-e-ki daara-e-dil ast!
English Translation
One can let go of the sun, the moon, and the stars, as the price for that handful of dust (man) which possesses a heart!
Urdu
اقبال انسان کی قدر و قیمت پر زور دیتے ہوئے کہتے ہیں کہ سورج، چاند اور ستارے بظاہر بہت عظیم اور روشن ہیں، لیکن یہ بے جان ہیں۔ ان کے مقابلے میں انسان، جو مٹھی بھر خاک سے بنا ہے، اس لیے عظیم ہے کیونکہ اس کے پاس “دل” ہے—یعنی وہ دل جو محبت، احساس اور معرفتِ حق کا مرکز ہے۔ کسی بھی قیمتی مادی چیز کے بدلے اس “صاحبِ دل” انسان کو خریدا نہیں جا سکتا۔
Roman Urdu
Iqbal insan ki qadar-o-qayamat par zor dete hue kehte hain ke sooraj, chand aur sitaray bazahir bohat azeem aur roshan hain, lekin ye be-jaan hain. In ke muqablay mein insan, jo mutthi bhar khaak se bana hai, is liye azeem hai kyunke is ke paas “dil” hai—yani wo dil jo mohabbat, ehsas aur marifat-e-haq ka markaz hai. Kisi bhi qeemti maadi cheez ke badlay is “sahib-e-dil” insan ko khareeda nahi ja sakta.




