(Bal-e-Jibril-51) Har Cheez Hai Mehew-e-Khud Numai

( ہر چیز ہے محوِ خود نمائی )

Har Cheez Hai Mehw-e-Khudnumai

Har Zarra Shaheed-e-Kibriyai

Every atom pants for glory: greed

Of self‐fruition earth’s whole creed!

Har Cheez Hai Mehw-e-Khudnumai

Har Zarra Shaheed-e-Kibriyai

Every atom pants for glory: greed

Of self‐fruition earth’s whole creed!

Be-Zauq-e-Namood Zindagi, Mout

Tameer-e-Khudi Mein Hai Khudai

Life that thirsts for no flowering—death:

Self‐creation—a god-like deed;

Rayi Zor-e-Khudi Se Parbat

Parbat Zu’af-e-Khudi Se Rayi

Through self, the mustard‐seed becomes

A hill: without, the hillis  a seed.

Taare Awara-o-Kam Maiz

Taqdeer-e-Wujood Hai Juddai

The stars wander and do not meet,

To all things severance is decreed;

Ye Pichle Peher Ka Zard-Ru Chehra

Be Raaz-o-Niaz-e-Ashnai

Pale is the moon of night’s last hour

No whispered things of friendship speed.

Teri Qandeel Hai Tera Dil
Tu Aap Hai Apni Roshanai

Your heart is the lantern that lights your way,
The flame within — your own soul’s ray.
Seek not outside for guiding light,
You are your dawn, your inner night.

Ek Tu Hai Ke Haq Hai Iss Jahan Mein

Baqi Hai Namood-e-Seemiyai

You are this world’s sole truth,

All else is an Illusion, such as sorceries bred.

Hain Auqdah Kusha Ye Khaar-e-Sehra

Kam Kar Gila-e-Barhana Payi

These desert thorns prick many a doubt:

Do not complain if bare feet bleed.

Full Explanation in Urdu and Roman Urdu

Urdu

یہ کتنی عجیب بات ہے کہ اس دنیا میں ہر چیز خود کو خاص طور پر ظاہر کرنے میں لگی ہوئی ہے، یہاں تک کہ ایک چھوٹا سا ذرہ بھی خود کو بڑا بنانے کی کوشش کر رہا ہے۔

اس کا مطلب یہ ہے کہ دنیا کی ہر شے صرف دکھاوے کا شکار ہے اور اپنی اصل حقیقت کو بھول چکی ہے۔ سب کی توجہ صرف اپنی نمائش پر ہے۔

Yeh kitni ajeeb baat hai ke is dunya mein har cheez khud ko khas taur par zahir karne mein lagi hui hai, yahan tak ke aik chota sa zarra bhi khud ko bara banane ki tag-o-dau kar raha hai.

Iska matlab yeh hai ke dunya ki har shai sirf dikhawe ka shikar hai aur apni asal haqeeqat ko bhool chuki hai. Sabki tawajjo sirf apni numaaish par hai.

Urdu

اس کے برعکس، یہ بات بھی بالکل سچ ہے کہ اگر زندگی میں اپنے کمالات اور خوبیوں کو ظاہر کرنے کا جذبہ ہی نہ ہو، تو ایسی زندگی یقیناً موت کے برابر ہے۔

اگر غور سے دیکھا جائے تو “خودی” کی تعمیر اور مضبوطی میں ہی اللہ تعالیٰ کی صفات (خدائی اوصاف) چھپے ہوتے ہیں۔

اس کا مطلب یہ ہے کہ انسان کو اپنی صلاحیتوں کو چھپانا نہیں چاہیے، بلکہ انہیں دنیا کے سامنے لانا چاہیے۔ اپنی خودی کو پہچاننے اور اسے مضبوط کرنے سے ہی انسان اللہ کے قریب ہوتا ہے اور اعلیٰ مقام حاصل کرتا ہے۔

Is ke bar-aks, yeh baat bhi bilkul sach hai ke agar zindagi mein apne kamalat aur khoobiyon ko zahir karne ka jazba hi na ho, toh aisi zindagi yaqeenan maut ke barabar hai.

Agar ghaur se dekha jaye toh “Khudi” ki ta’ameer aur mazbooti mein hi Allah Ta’ala ki sifaat (Khudai ausaaf) chupe hote hain.

Iska matlab yeh hai ke insaan ko apni salahiyaton ko chhupana nahi chahiye, balkeh unhein dunya ke samne lana chahiye. Apni khudi ko pehchanne aur use mazboot karne se hi insaan Allah ke qareeb hota hai aur aala maqam hasil karta hai.

Urdu

اگر ایک معمولی سے انسان کے اندر بھی خودی (اپنی ذات کی پہچان اور عزتِ نفس) کا جذبہ پل رہا ہو، تو وہ پہاڑ کی طرح بلند اور مضبوط ہو جاتا ہے۔

اس کے بالکل برعکس، اگر کسی شخص میں خودی نہ ہو تو اس کی کوئی اہمیت اور کوئی حیثیت باقی نہیں رہتی۔

Agar aik mamooli se insaan ke andar bhi Khudi (apni zaat ki pehchan aur izzat-e-nafs) ka jazba pal raha ho, toh woh pahar ki tarah buland aur mazboot ho jata hai.

Is ke bilkul bar-aks, agar kisi shakhs mein Khudi na ho toh uski koi ahmiyat aur koi haisiyat baqi nahi reht.

Urdu

اگر آپ ستاروں کا مشاہدہ کریں تو آپ دیکھیں گے کہ وہ آسمان کو روشن کرنے کے باوجود ایک دوسرے سے دور، اکیلے اور سرگرداں پھر رہے ہیں۔

اس سے یہ نتیجہ نکالنا مناسب ہو گا کہ ہر چیز کی قسمت میں جدائی اور تنہائی لکھی ہوتی ہے۔

Agar aap sitaron ka mushahida karen toh aap dekhenge ke woh aasman ko roshan karne ke bawajood aik doosre se door, akele aur sargardan phir rahe hain.

Is se yeh nateeja nikalna munasib hoga ke har cheez ki qismat mein judai aur tanhai likhi hoti hai.

Urdu

رات کے آخری حصے میں چاند کا چہرہ زرد (پیلا) نظر آتا ہے۔ یوں لگتا ہے جیسے وہ محبت اور گہرے راز و نیاز سے واقف ہی نہیں۔

اس پر ستاروں سے جدائی کا خوف طاری ہو گیا ہے، جس کی وجہ سے وہ غمگین اور پھیکا لگ رہا ہے۔

Raat ke aakhri hisse mein chand ka chehra zard (peela) nazar aata hai. Yun lagta hai jaisay woh mohabbat aur gehre raaz o niyaaz se waqif hi nahi hai.

Is par sitaron se judai ka khauf taari ho gaya hai, jiski wajah se woh ghamgeen aur pheeka lag raha hai.

Urdu

اس شعر میں علامہ اقبال انسان کو مخاطب کرتے ہوئے کہتے ہیں کہ: “تمہارا دل تو قندیل (لٹکتی ہوئی لالٹین) کی طرح خود ہی روشن ہے،” اس لیے “تمہیں کسی چاندنی (باہر کی روشنی) کی بالکل ضرورت نہیں ہے۔”

بلکہ، “تم تو خود ہی راستے کے چراغ کی طرح روشنی سے بھرے ہوئے ہو۔”

اس کا مطلب یہ ہے کہ انسان کی اپنی ‘خودی’ اور ‘بصیرت’ اتنی طاقتور ہے کہ اسے رہنمائی کے لیے کسی بیرونی سہار ے یا روشنی کی ضرورت نہیں، وہ اپنی راہ خود روشن کرنے کی صلاحیت رکھتا ہے۔

Is shair mein Allama Iqbal insaan ko mukhatib karte hue kehte hain ke: “Tumhara dil toh qandeel (latakti hui lalten) ki tarah khud hi roshan hai,” is liye “tumhein kisi chandni (bahar ki roshni) ki bilkul zaroorat nahi hai.”

Balkeh, “tum toh khud hi chiragh-e-rah ki tarah roshni se mamoor ho.”

Iska matlab yeh hai ke insaan ki apni ‘Khudi’ aur ‘Baseerat’ itni taqatwar hai ke use rahnumai ke liye kisi beruni sahare ya roshni ki zaroorat nahi, woh apni raah khud roshan karne ki salahiyat rakhta hai.

Urdu

شاعر کہتے ہیں کہ “اس دنیا میں صرف آپ ہی کی ذات ہے جو حقیقی وجود رکھتی ہے” (مراد: اللہ تعالیٰ کی ذات یا محبوبِ حقیقی)۔

اس کے علاوہ جو کچھ بھی ہے، وہ نقلی (مصنوعی) ہونے کے ساتھ ساتھ محض وہم اور خیال کا دھوکہ ہے۔

علامہ اقبال نے اپنے تمام اشعار میں موجود چیزوں کے مقابلے میں انسان کی عظمت کو پیش کیا ہے اور ہر حال میں دوسری چیزوں کے مقابلے میں انسان کے احترام اور وقار کو زیادہ اہمیت دی ہے۔

Shair kehte hain ke “Is dunya mein sirf aap hi ki zaat hai jo haqeeqi wajood rakhti hai” (Murad: Allah Ta’ala ki Zaat ya Mehboob-e-Haqeeqi).

Is ke ilawa jo kuch bhi hai, woh naqli (masnooi) hone ke sath sath mehaz waham aur khayal ka dhoka hai.

Allama Iqbal ne apne tamam ash’aar mein maujood cheezon ke muqable mein insaan ki azmat ko pesh kiya hai aur har haal mein doosri cheezon ke muqable mein insaan ke ehtram aur waqar ko zyada ahmiyat di hai.

Urdu

اس آخری شعر میں بھی علامہ اقبال انسان کو مخاطب کر کے کہتے ہیں کہ “تم اپنے سامنے آنے والی مشکلوں اور مسائل سے گھبراؤ مت”۔ کیونکہ ان مشکلات کا سامنا کرنا اور ان پر قابو پانا ہی تمہاری مسلسل کوشش (جدوجہد) اور پختہ ارادے کی نشانی ہے۔

یہ سچ ہے کہ تمہارے پاس ان مسائل کو حل کرنے کے لیے محدود وسائل ہیں۔ اس کے باوجود، تم یہ طاقت رکھتے ہو کہ انہی محدود وسائل کو اپنی ترقی اور کامیابی کی سیڑھی (زینہ) بنا لو۔

Is aakhri shair mein bhi Allama Iqbal insaan ko mukhatib kar ke kehte hain ke “Tum apne samne aane wali mushkilon aur masail se ghabrao mat”. Kyunki in mushkilaat ka samna karna aur un par qaboo pana hi tumhari musalsal koshish (jadd-o-jehad) aur pukhta irade ki nishani hai.

Yeh sach hai ke tumhare paas in masail ko hal karne ke liye mehdood wasail hain. Iske bawajood, tum yeh taaqat rakhte ho ke inhi mehdood wasail ko apni taraqqi aur kamyabi ki seerhi (zeena) bana lo.

Share your love

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *