
(Bal-e-Jibril-91) Har Ek Zarre Mein Hai Shaid Makeen Dil
(ہر اک ذرہ میں ہے شاید مکیں دل)

Har Ek Zarre Mein Hai Shaid Makeen Dil
Issi Jalwat Mein Hai Khalwat Nasheen Dil
ہر اک ذرہ میں ہے شاید مکیں دل
اسی جلوت میں ہے خلوت نشیں دل
A restless heart throbs in every atom;
It has its abode, alone, in a multitude;

Aseer-e-Dosh-o-Farda Hai Walekin
Ghulam-e-Gardish-e-Doran Nahin Dil
اسیرِ دوش و فردا ہے و لیکن
غلامِ گردشِ دوراں نہیں دل
Impaled upon the wheel of days and nights,
It remains unchained by the tyranny of time.
Full Explanation in Urdu and Roman Urdu
Urdu
علامہ اقبالؒ یہاں دل کے اسرار، اس کی ہمہ گیریت اور اس کی زمانے سے آزادی کو بیان کرتے ہیں۔ وہ فرماتے ہیں کہ بظاہر ایسا محسوس ہوتا ہے کہ کائنات کے ہر ایک ذرے کے پہلو میں بھی دل موجود ہے، جو اس کی روحانی وسعت کی دلیل ہے۔ لیکن حقیقت یہ ہے کہ دل اپنی تمام ظاہری رونق، بھیڑ بھاڑ اور نمود (جلوت) کے اندر بھی خلوت (تنہائی اور سکون) کے مزے لیتا ہے، یعنی دنیا میں رہتے ہوئے بھی دنیا سے بے نیاز ہے۔
مزید، اقبالؒ کہتے ہیں کہ اگرچہ دل وقت کی حدود (ماضی اور مستقبل) کا پابند نظر آتا ہے، لیکن اس کے باوجود وہ زمانے کی گردش کا غلام نہیں ہے۔ دراصل، عملی آزادی ہی اس کی فطرت کا مرکزی نقطہ (محور) ہے، کیونکہ دل کی حقیقت وقت کی قید سے بالاتر ہے۔
Roman Urdu
Allama Iqbalؒ yahan dil ke asraar, uski hama-geeriyat, aur uski zamanay se aazaadi (secrets, universality, and freedom of the heart) ko bayan karte hain. Woh farmate hain ke ba-zaahir aisa mehsoos hota hai ke kayenaat ke har aik zarray ke pehlu mein bhi dil maujood hai, jo uski roohaani wus’at ki daleel hai.
Lekin haqeeqat yeh hai ke dil apni tamaam zaahiri raunaq, bheer bhaar, aur namood (Jalwat) ke andar bhi Khalwat (tanhai aur sukoon) ke mazay leta hai, yaani dunya mein rehte hue bhi dunya se be-niyaz hai. Mazeed, Iqbal kehte hain ke agarche dil waqt ki hadood (maazi aur mustaqbil) ka paaband nazar aata hai, lekin iske bawajood woh zamanay ki gardish ka ghulaam nahi hai. Dar-asal, amali aazaadi (practical freedom) hi uski fitrat ka markazi nuqta (mehwar) hai, kyunke dil ki haqeeqat waqt ki qaid se baala-tar hai.