
(Zarb-e-Kaleem-11) Ilm-o-Ishq علم و عشق

Ilm-o-Ishq
KNOWLEDGE AND LOVE

علم نے مجھ سے کہا عشق ہے دیوانہ پن
عشق نے مجھ سے کہا علم ہے تخمین و ظن
Ilm Ne Mujh Se Kaha Ishq Hai Diwana-Pan
Ishq Ne Mujh Se Kaha Ilm Hai Takhmeen-o-Zan
Knowledge said to me, Love is madness;
Love said to me, Knowledge is calculation—

بندہَ تخمین و ظن! کُرم کتابی نہ بن
عشق سراپا حضور، علم سراپا حجاب
Band-e-Takhmeen-o-Zan! Kirm-e-Kitabi Na Ban
Ishq Sarapa Huzoor, Ilm Sarapa Hijab!
O slave of calculation, do not be a bookworm!
Love is Presence entire, Knowledge nothing but a Veil.

عشق کی گرمی سے ہے معرکہَ کائنات
علم مقامِ صفات، عشق تماشائے ذات
Ishq Ki Garmi Se Hai Maarka-e-Kainat
Ilm Maqam-e-Sifat, Ishq Tamasha-e-Zaat
The universe is moved by the warmth of Love;
Knowledge deals with the Attributes; Love is a vision of the Essence.

عشق سکون و ثبات، عشق حیات و ممات
علم ہے پیدا سوال، عشق ہے پنہاں جواب
Ishq Sukoon-o-Sabat,Ishq Hayat-o-Mamat
Ilm Hai Paida Sawal, Ishq Hai Pinhan Jawab!
Love is peace and permanence, Love is Life and Death:
Knowledge is the rising question, Love is the hidden answer.

عشق کے ہیں معجزات سلطنت و فقر و دیں
عشق کے ادنیٰ غلام صاحب تاج و نگیں
Ishq Ke Hain Maujazat Saltanat-o-Faqr-o-Deen
Ishq Ke Adna Ghulam Sahib-e-Taj-o-Nageen
Kingdom, faith, and faqr are all miracles of Love;
The crowned kings and lords are base slaves of Love;

عشق مکان و مکیں ! عشق زمان و زمیں
عشق سراپا یقیں اور یقیں فتحِ باب
Ishq Makan-o-Makeen, Ishq Zaman-o-Zameen
Ishq Sarapa Yaqeen, Aur Yaqeen Fatah-e-Bab!
Love is the Space and the Creation, Love is Time and Earth!
Love is conviction entire, and conviction is the key!

شرعِ محبت میں ہے عشرتِ منزل حرام
شورشِ طوفاں حلال، لذتِ ساحل حرام
Shara-e-Mohabbat Mein Hai Ishrat-e-Manzil Haraam
Shorish-e-Toofan Halal, Lazzat-e-Sahil Haraam
The luxury of destination is forbidden in the religion of Love.
Fighting the storms is permitted, but the comfort of the shore is forbidden;

عشق پہ بجلی حلال، عشق پہ حاصل حرام
علم ہے ابن الکتاب، عشق ہے ام الکتاب
Ishq Pe Bijli Halal, Ishq Pe Hasil Haraam
Ilm Hai Ibn-Ul-Kitab, Ishq Umm-Ul-Kitab!
Lightning is permitted to Love, Harvest is forbidden.
Knowledge is the child of the Book; Love is the mother of the Book.
Full Explanation in Urdu and Roman Urdu
Urdu
میرے سامنے علم اور عشق کے دو الگ نظریات آئے۔ علم نے مجھے نصیحت کی کہ عشق کی راہ اختیار کرنا سراسر دیوانگی اور خود کو مشکل میں ڈالنے کے مترادف ہے، جبکہ عشق نے پلٹ کر جواب دیا کہ علم کی بنیاد محض اندازوں، وہموں اور شک (تخمین و ظن) پر ہے؛ یہ تمہیں کبھی بھی حقیقت کی منزل تک نہیں پہنچا سکتا۔ علم صرف دنیاوی سوجھ بوجھ دیتا ہے، مگر سچی بصیرت سے محروم ہے۔
Roman Urdu
Mere samne ilm aur ishq ke do alag nazariyat aaye. Ilm ne mujhe naseehat ki ke ishq ki raah ikhtiyar karna sarasar deewangi aur khud ko mushkil mein dalne ke mutaradif hai, jabke ishq ne palat kar jawab diya ke ilm ki buniyaad mahaz andazon, wahmon aur shak (takhmeen-o-zan) par hai; yeh tumhein kabhi bhi haqiqat ki manzil tak nahi pahuncha sakta. Ilm sirf duniyawi sojh-boojh deta hai, magar sachi baseerat se mahroom hai.
Urdu
اے انسان! تو صرف کتابوں کا کیڑا بن کر نہ رہ جا اور اپنی زندگی محض الفاظ اور نظریات کی بھول بھلیوں میں ضائع نہ کر۔ یاد رکھ کہ علم ایک حجاب یا پردے کی مانند ہے جو حقیقت کو چھپا دیتا ہے، جبکہ عشق وہ کیفیت ہے جو انسان کو براہِ راست اللہ کے حضور پیش کر دیتی ہے۔ علم تمہیں دور کھڑا کر کے صرف سوچنے پر مجبور کرتا ہے، مگر عشق تمام پردے ہٹا کر تمہیں سچائی کے روبرو کر دیتا ہے۔
Roman Urdu
Ae insan! tu sirf kitabon ka keera ban kar na reh ja aur apni zindagi mahaz alfaz aur nazariyat ki bhool-bhulaiyon mein zaya na kar. Yaad rakh ke ilm ek hijab ya parde ki manind hai jo haqiqat ko chhupa deta hai, jabke ishq woh kaifiyat hai jo insan ko barah-e-rast Allah ke hazoor paish kar deti hai. Ilm tumhein door khara kar ke sirf sochne par majboor karta hai, magar ishq tamam parde hata kar tumhein sachooyi ke roo-ba-roo kar deta hai.
Urdu
اس کائنات میں جو بھی رونق، ہنگامہ اور حرکت نظر آتی ہے، وہ سب عشق ہی کی تپش کا نتیجہ ہے۔ علم تو صرف اللہ کی صفات (خوبیوں) کو گننے اور سمجھنے تک محدود ہے، لیکن اللہ کی ذات کا براہِ راست مشاہدہ اور اس کے جلوؤں کا دیدار صرف عشق ہی کے بس کی بات ہے۔ کائنات کا اصل معرکہ علم سے نہیں بلکہ عشق کی حرارت سے جیتا جاتا ہے۔
Roman Urdu
Is kainat mein jo bhi ronaq, hangama aur harkat nazar aati hai, woh sab ishq hi ki tapish ka natija hai. Ilm to sirf Allah ki sifaat (khubiyon) ko ginne aur samajhne tak mahdood hai, lekin Allah ki zaat ka barah-e-rast mushahida aur uske jalwon ka deedar sirf ishq hi ke bas ki baat hai. Kainat ka asal ma’arka ilm se nahi balkay ishq ki hararat se jeeta jata hai.
Urdu
کائنات کا قیام اور زندگی کا استحکام عشق ہی کی بدولت ہے۔ زندگی اور موت کے اصل مفہوم کو عشق ہی واضح کرتا ہے۔ علم تو صرف ایک سوال کی طرح ہے جو تجسس تو پیدا کرتا ہے مگر تشفی بخش جواب نہیں دے پاتا، جبکہ عشق وہ چھپا ہوا جواب ہے جو انسان کی تمام الجھنوں کو سلجھا دیتا ہے۔ علم باہر سے دستک دیتا ہے، جبکہ عشق اندر کا دروازہ کھول دیتا ہے۔
Roman Urdu
Kainat ka qayam aur zindagi ka istahkam ishq hi ki badoulat hai. Zindagi aur maut ke asal mafhoom ko ishq hi wazeh karta hai. Ilm to sirf ek sawal ki tarah hai jo tajassus to paida karta hai magar tashaffi-bakhsh jawab nahi de pata, jabke ishq woh chhupa hua jawab hai jo insan ki tamam uljhanon ko suljha deta hai. Ilm bahar se dastak deta hai, jabke ishq andar ka darwaza khol deta hai.
Urdu
حقیقی سلطنت، فقیری اور دینِ کامل یہ سب عشق ہی کے کرشمے ہیں۔ تاریخ کے وہ بڑے بڑے بادشاہ جن کے پاس تاج و تخت تھے، وہ دراصل عشق کے سچے بندوں کے غلاموں جیسے ہیں۔ اصل طاقت اور حکمرانی تو ان کے پاس ہے جن کے دل عشقِ الہیٰ سے لبریز ہیں، کیونکہ عشق ہی وہ طاقت ہے جو درویشی میں بھی شہنشاہی کا جاہ و جلال عطا کرتی ہے۔
Roman Urdu
Haqiqi sultanat, faqeeri aur deen-e-kamil yeh sab ishq hi ke karishme hain. Tareekh ke woh bare bare badshah jin ke paas taj-o-takht thay, woh dar-asal ishq ke sache bandon ke ghulamon jaise hain. Asal taqat aur hukmarani to unke paas hai jin ke dil ishq-e-Ilahi se labraiz hain, kyunke ishq hi woh taqat hai jo darweshi mein bhi shehanshahi ka jah-o-jalal ata karti hai.
Urdu
زمان ہو یا مکان، زمین ہو یا بادل، کائنات کی ہر شے کا اصل جوہر عشق ہی ہے۔ علم تو شک اور گمان کا نام ہے، لیکن عشق سراسر یقینِ کامل ہے، اور یہی یقین کامیابیوں کے بند دروازے کھولنے والی کنجی ہے۔ جہاں عقل ہار مان جاتی ہے، وہاں عشق کا یقین ہی راستہ بناتا ہے۔
Roman Urdu
Zaman ho ya makan, zameen ho ya badal, kainat ki har shay ka asal jauhar ishq hi hai. Ilm to shak aur guman ka naam hai, lekin ishq sarasar yaqeen-e-kamil hai, aur yehi yaqeen kamyabiyon ke band darwaze kholne wali kunji hai. Jahan aql haar maan jati hai, wahan ishq ka yaqeen hi rasta banata hai.
Urdu
عشق کے مذہب میں منزل پر پہنچ کر آرام سے بیٹھ جانا اور سکون کی زندگی بسر کرنا جائز نہیں ہے۔ یہاں طوفانوں سے ٹکرانا اور موجوں کی کشمکش میں رہنا تو عین عبادت ہے، لیکن ساحل پر بیٹھ کر عیش و عشرت کی زندگی گزارنا اور جدوجہد ترک کر دینا حرام ہے۔ عشق مسلسل حرکت اور تگ و دو کا نام ہے۔
Roman Urdu
Ishq ke mazhab mein manzil par pahunch kar aaram se baith jana aur sukoon ki zindagi basar karna jaiz nahi hai. Yahan toofanon se takrana aur maujon ki kashmaksh mein rehna to ain-ibadat hai, lekin sahil par baith kar aish-o-ishrat ki zindagi guzarne aur jiddo-juhd tark kar dena haram hai. Ishq musalsal harkat aur tag-o-dau ka naam hai.
Urdu
عشق تو وہ تڑپ ہے جو اپنے ہی جمع کیے ہوئے اسباب کو جلا دینے (بجلی گرانے) کی حوصلہ افزائی کرتی ہے تاکہ انسان نفع نقصان کے چکر سے نکل کر مزید تگ و دو کرے۔ اقبال نے علم کو “کتاب کا بیٹا” (ابن الکتاب) کہا ہے کیونکہ یہ صرف لکھی ہوئی باتوں کا محتاج ہے، جبکہ عشق “کتاب کی ماں” (ام الکتاب) ہے، یعنی یہ وہ اصل سرچشمہ ہے جہاں سے تمام علوم اور کائنات کی تخلیق کے راز پھوٹتے ہیں۔ علم پڑھنے سے آتا ہے، مگر عشق جینے سے حاصل ہوتا ہے۔
Roman Urdu
Ishq to woh tarap hai jo apne hi jama kiye hue asbab ko jala dene (bijli girane) ki hosla-afzai karti hai taake insan nafa nuqsan ke chakkar se nikal kar mazeed tag-o-dau kare. Iqbal ne ilm ko “kitab ka beta” (ibn-ul-kitab) kaha hai kyunke yeh sirf likhi hui baaton ka muhtaj hai, jabke ishq “kitab ki maa” (umm-ul-kitab) hai, yani yeh woh asal sarchashma hai jahan se tamam uloom aur kainat ki takhleeq ke raaz phoot-te hain. Ilm parhne se aata hai, magar ishq jeene se hasil hota hai.




