
(Zarb-e-Kaleem-105) Aurat Ki Hifazat عورت کی حفاظت

Aurat Ki Hifazat
Protection Of The Weaker Vessel

اک زندہ حقیقت مرے سینے میں ہے مستور
کیا سمجھے گا وہ جس کی رگوں میں ہے لہو سرد
Ek Zinda Haqiqat Mere Seene Mein Hai Mastoor
Kya Samjhe Ga Woh Jis Ki Ragon Mein Hai Lahoo Sard
A fact alive is in my breast concealed,
He can behold whose blood is not congealed.

نے پردہ، نہ تعلیم، نئی ہو کہ پرانی
نسوانیت زن کا نگہبان ہے فقط مرد
Ne Parda, Na Taleem, Nayi Ho Ke Purani
Niswaniyat-e-Zan Ka Nigheban Hai Faqt Mard
To wear a veil and learn new lore or old,
Canʹt guard fair sex except a person bold.

جس قوم نے اس زندہ حقیقت کو نہ پایا
اس قوم کا خورشید بہت جلد ہُوا زرد
Jis Qoum Ne Iss Zinda Haqiqat Ko Na Paya
Uss Qoum Ka Khursheed Bohat Jald Huwa Zard
A nation which canʹt see this truth divine,
Pale grows its son and soon begins decline.
Full Explanation in Urdu and Roman Urdu
Urdu
میرے سینے میں ایک ایسی سچائی اور زندہ حقیقت پوشیدہ ہے جو کبھی پرانی نہیں ہو سکتی۔ لیکن اس حقیقت کی گہرائی کو وہ شخص کبھی نہیں سمجھ سکتا جس کی رگوں میں دوڑنے والا خون ٹھنڈا پڑ چکا ہو۔ مراد یہ ہے کہ جس انسان کے اندر غیرت، جوش اور بلند جذبات ختم ہو چکے ہوں، وہ زندگی کے ان باریک اور اہم اصولوں کو پانے سے قاصر رہتا ہے۔
Roman Urdu
Mere seene mein ek aisi zinda haqiqat chhupi hui hai jo hamesha sach rahegi. Magar is baat ko woh shakhs nahi samajh sakta jis ki ragon mein lahoo sard ho chuka ho. Yaani jis ke andar gairat aur jazba khatam ho gaya ho, woh is gehri sachayi ko samajhne ke qabil nahi rehta.
Urdu
وہ زندہ حقیقت یہ ہے کہ عورت کی اصل نسوانیت اور اس کی عزت کا حقیقی محافظ صرف مرد ہے۔ اگر مرد کے اندر تحفظ اور غیرت کا جذبہ موجود نہ ہو، تو پھر نہ ظاہری پردہ کام آتا ہے اور نہ ہی کوئی نئی یا پرانی تعلیم عورت کے وقار کو بچا سکتی ہے۔ عورت کی فطرت اور اس کے مرتبے کی حفاظت کا دارومدار مرد کے کردار اور اس کی نگہبانی پر ہے۔
Roman Urdu
Woh haqiqat yeh hai ke aurat ki asal fitrat aur us ki izzat ka asli muhafiz sirf mard hai. Agar mard mein gairat na ho, to phir na parda kaam aata hai aur na hi taleem aurat ke asli jauhar ko bacha sakti hai. Aurat ka aurat-pan mard ki tawajjo aur us ki nigahbani ka mohtaj hai.
Urdu
جس قوم نے اس بنیادی سچائی کو نظر انداز کر دیا کہ مرد ہی عورت کی عفت کا نگہبان ہے، اس قوم کے زوال کا سورج بہت جلد غروب ہو جاتا ہے۔ جو اقوام آزادی کے نام پر فطرت کے ان اصولوں سے بغاوت کرتی ہیں اور اپنی خاندانی اقدار کو کھو دیتی ہیں، ان کی تباہی یقینی ہے۔ مصلحت اور بے غیرتی کسی بھی قوم کی ساکھ کو بہت جلد ختم کر دیتی ہے۔
Roman Urdu
Jis qoum ne is haqiqat ko tasleem nahi kiya ke mard hi aurat ki izzat ka asal zimmedar hai, us qoum ka urooj bohat jald zawal mein badal jata hai. Fitrat se bagawat karne wali qoumein hamesha nuqsan uthati hain aur un ki azmat ka sooraj bujh jata hai.




