
(Bang-e-Dra-180) Asal-e-Shahood-o-Shahid-o-Mashood Aik Hai اصلِ شہود و شاہد و مشہود ایک ہے

اصلِ شہود و شاہد و مشہود ایک ہے
غالب کا قول سچ ہے تو پھر ذکرِ غیر کیا
“Asal-e-Shuhood-o-Shahid-o-Mashood Aik Hai”
Ghalib Ka Qoul Sach Hai To Phir Zikr-e-Ghair Kya
“The search, the witness, and the thing witnessed are the same.”
If this saying of Ghalib is true, there is no strangeness

کیوں اے جنابِ شیخ! سُنا آپ نے بھی کچھ
کہتے تھے کعبہ والوں سے کل اہلِ دیر کیا
Kyun Ae Janab-e-Sheikh! Suna App Ne Bhi Kuch
Kehte The Kaabe Se Kal Ahle-e-Dair Kya
O Shaikh! Have you heard something?
What do the temple’s people say to the Ka`bah’s people?

ہم پوچھتے ہیں مسلم عاشق مزاج سے
الفت بتوں سے ہے تو برہمن سے بیر کیا
Hum Puchte Hain Muslim-e-Ashiq Mazaj Se
Ulfat Buton Se Hai To Barhman Se Bair Kya!
“We ask the Muslim with the disposition of a lover
If you love the idols, why is enmity with the Brahman?”
Full Explanation in Urdu and Roman Urdu
Urdu
مرزا غالب کا ایک مشہور مصرعہ ہے: “اصلِ شہود و شاہد و مشہود ایک ہے”۔ اس کا فلسفیانہ مطلب یہ ہے کہ کائنات میں جو کچھ نظر آ رہا ہے (مشہود)، دیکھنے والی آنکھ (شاہد) اور دیکھنے کا عمل (شہود) سب حقیقت میں ایک ہی وجود (خدا) کے مختلف روپ ہیں۔ اقبال طنزیہ سوال کرتے ہیں کہ اگر غالب کی یہ بات سچ ہے اور سب کچھ ایک ہی ہے، تو پھر کسی کو “غیر” یا “دوسرا” سمجھنے کا سوال ہی کیوں پیدا ہوتا ہے؟ اگر سب ایک ہیں تو پھر دوری کیسی؟
Roman Urdu
Mirza Ghalib ka ek mashhoor misra hai: “Asl-e-shuhood-o-shahid-o-mashhood ek hai”. Is ka falsafiyana matlab yeh hai ke kainat mein jo kuch nazar aa raha hai (mashhood), dekhne wali aankh (shahid) aur dekhne ka amal (shuhood) sab haqiqat mein ek hi wajood (Khuda) ke mukhtalif roop hain. Iqbal tanziya sawal karte hain ke agar Ghalib ki yeh baat sach hai aur sab kuch ek hi hai, to phir kisi ko “ghair” ya “doosra” samajhne ka sawal hi kyun paida hota hai? Agar sab ek hain to phir doori kaisi?
Urdu
اقبال مولانا صاحب (شیخ) کو مخاطب کر کے کہتے ہیں کہ کیا آپ نے سنا کہ کل مندر والوں (اہلِ دیر) نے مسلمانوں (کعبہ والوں) سے کیا کہا؟ یہاں اقبال دراصل مسلمانوں کی ان باتوں کی طرف اشارہ کر رہے ہیں جو وہ وحدت الوجود کے فلسفے کے تحت ہندوؤں کو سناتے تھے کہ “ہم سب ایک ہی خدا کی مخلوق ہیں”۔
Roman Urdu
Iqbal Maulana sahib (Sheikh) ko mukhatib kar ke kehte hain ke kya aap ne suna ke kal mandir walon (ahl-e-dair) ne Musalmanon (Kaba walon) se kya kaha? Yahan Iqbal darasl Musalmanon ki un baaton ki taraf ishara kar rahe hain jo woh Wahdat-ul-Wajood ke falsafay ke tehet Hinduon ko sunate thay ke “Hum sab ek hi Khuda ki makhlooq hain”.
Urdu
اقبال ان مسلمانوں پر گہرا طنز کرتے ہیں جو ایک طرف تو وحدت الوجود کی باتیں کرتے ہیں اور ہندوؤں کی تہذیب و تمدن (بتوں) سے مرعوب ہیں اور ان کی نقالی کرتے ہیں، لیکن دوسری طرف انہی ہندوؤں (برہمن) سے نفرت اور دشمنی بھی رکھتے ہیں۔ اقبال پوچھتے ہیں کہ اگر تمہیں ان کی تہذیب اور بتوں سے اتنی ہی محبت (الفت) ہے، تو پھر برہمن سے یہ بیر اور دشمنی کیسی؟ یہ تضاد کیوں ہے؟
Roman Urdu
Iqbal un Musalmanon par gehra tanz karte hain jo ek taraf to Wahdat-ul-Wajood ki baatein karte hain aur Hinduon ki tehzeeb-o-tamaddun (buton) se maroob hain aur un ki naqali karte hain, lekin doosri taraf unhi Hinduon (Brahman) se nafrat aur dushmani bhi rakhte hain. Iqbal poochte hain ke agar tumhein un ki tehzeeb aur buton se itni hi muhabbat (ulfat) hai, to phir Brahman se yeh bair aur dushmani kaisi? Yeh tazad kyun hai.




