(Bal-e-Jibril-107) Karam Tera Ke Be-Johar Nahin Main

( کرم تیرا کہ بے جوہر نہیں میں )

کرم تیرا کہ بے جوہر نہیں میں

غلامِ طغرل و سنجر نہیں میں

Karam Tera Ke Be-Jauhar Nahin Main

Ghulam-e-Tughral-o-Sanjar Nahin Main

Due to Thy benevolence, I am not without merit,

However, I am not a slave to a Tughral or a Sanjar;

جہاں بینی مری فطرت ہے لیکن

کسی جمشید کا ساغر نہیں میں

Jahan Beeni Meri Fitrat Hai Lekin

Kisi Jamshaid Ka Saghar Nahin Main

It is my nature to see the world as it is;

But, in no case, am I the Cup of any Jamshid!

Full Explanation in Urdu and Roman Urdu

Urdu

یہاں اقبال اپنے آزاد ضمیر اور خودداری کو بیان کرتے ہوئے اللہ کا شکر ادا کرتے ہیں:

“اے مولا (مالک)! یہ تیرا کرم اور احسان ہے کہ تُو نے مجھ کو تمام صلاحیتوں (صحت، عقل اور فن) سے نوازا ہے، اور مجھے صاحبِ اقتدار (حکمرانوں اور طاقتوروں) کی محکومی اور غلامی سے بچا لیا ہے!”

آزاد فطرت کا اظہار:

  • “ہر چند کہ میں اپنی فطرت کے مطابق، دنیا کے تمام مناظر کو اپنی آنکھوں سے دیکھتا ہوں” (یعنی میں دنیا میں رہ کر تمام حالات کا مشاہدہ کرتا ہوں)۔
  • “اس کے باوجود، میں جامِ جمشید (بادشاہ جمشید کا وہ افسانوی پیالہ جس میں دنیا کے حالات نظر آتے تھے) کی طرح کسی کا آلہ کار (ہاتھ کا کھلونا، غلام یا وسیلہ) نہیں ہوں!”

Roman Urdu

Yahan Iqbal apne aazaad zameer aur khuddari ko bayan karte hue Allah ka shukr ada karte hain:

Ay Maula (Maalik)! Yeh tera karam aur ehsaan hai ke tu ne mujh ko tamaam salahiyaton (sehat, aql aur fun) se nawaaza hai, aur mujhe Sahib-e-Iqtidaar (hukmraanon aur taaqatwaron) ki mehkoomi aur ghulaami se bacha liya hai!”

Aazaad Fitrat Ka Izhaar:

  • “Har chand ke main apni fitrat ke mutabiq, dunya ke tamaam manaazir ko apni aankhon se dekhta hoon” (yaani main dunya mein reh kar tamaam haalaat ka mushaahida karta hoon).
  • “Is ke bawajood, main Jaam-e-Jamshid (Badshah Jamshid ka woh afsaanwi pyaala jismein dunya ke haalaat nazar aate the) ki tarah kisi ka aala-e-kaar (haath ka khilona, ghulaam ya waseela) nahi hoon.
Share your love

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *