(Bal-e-Jibril-138) Al-Ardullah! (اَلارضُ لِلّہ)

Al-Arzu Lilah!

THE EARTH IS GODʹS

Palta Hai Beej Ko Mitti Ki Tareeki Mein Kon

Kon Daryaon Ki Moujon Se Uthata Hai Sahab

پالتا ہے بیج کو مٹی کی تاریکی میں کون

کون دریاؤں کی موجوں سے اٹھاتا ہے سحاب

Who rears the seed in the darkness of the earth?

Who lifts the cloud from the ocean’s waves?

Kon Laya Khainch Kar Pacham Se Bad-e-Saazgar

Khak Ye Kis Ki Hai, Kis Ka Hai Ye Noor-e-Aftab?

کون لایا کھینچ کر پچھم سے بادِ سازگار

خاک یہ کس کی ہےکس کا ہے یہ نورِ آفتاب

Who summoned from the West the fruitful wind?

Whose soil is this? Or whose that light of the sun?

Kis Ne Bhar Di Moutiyon Se Khausha-e-Gandum Ki Jaib

Mousamon Ko Kis Ne Sikhlayi Hai Khu’ay Inqilab?

کس نے بھر دی موتیوں سے خوشہَ گندم کی جیب

موسموں کو کس نے سکھلائی ہے خوئے انقلاب

Who filled the grain like pearls, the ripe corn’s ear?

Who taught the months to revolve by instruction?

Dih Khudaya! Ye Zameen Teri Nahin, Teri Nahin

Tere Aba Ki Nahin, Teri Nahin, Meri Nahin

دہِ خدایا! یہ ز میں تیری نہیں ، تیری نہیں 

تیرے آبا کی نہیں ، تیری نہیں ، میری نہیں 

Landlord! This broad plough‐land is not yours, it is not yours;

Nor thy father’s land; it is not yours, it is not mine.

Full Explanation in Urdu and Roman Urdu

Urdu 

ان چار اشعار پر مشتمل اس نظم کا بنیادی موضوع زمین کی ملکیت کا مسئلہ ہے۔ اقبال، احکامِ قرآنی اور تعلیماتِ اسلامی کے حوالے سے واضح کرتے ہیں کہ زمین کا حقیقی مالک زمنیدار اور جاگیردار نہیں، بلکہ خدائے ذوالجلال ہے۔ اور جو کاشتکار اپنی محنت سے زمین کی آبیاری کر کے فصل اُگاتا ہے، وہ اگر کسی کے سامنے جواب دہ ہے تو وہ محض ذاتِ خداوندی ہے۔ 

لہٰذا، اقبال ان زمینداروں اور جاگیرداروں سے، جنہوں نے زمینوں پر اجارہ داری قائم کر کے مزارعین کو اپنا غلام بنایا اور ان کی خون پسینے کی کمائی سے اپنی تجوریاں بھریں اور عیش و عشرت کی زندگی بسر کی، یہ استفسار کرتے ہیں: براہِ کرم اتنا تو بتاؤ کہ وہ کون ہے جو زمین پر ہل چلا کر بیج ڈالتا ہے اور اسے یہ صلاحیت عطا کرتا ہے؟ پھر اس بیج کی پرورش کون کرتا ہے؟ اور وہ کون ہے جو دریاؤں اور سمندروں کی موجوں سے پانی کشید کر کے بادلوں میں محفوظ کرتا ہے، اور پھر ان محفوظ ذخائر کو اُگتی ہوئی فصلوں کو تازگی اور نشوونما دینے کے لیے نازل کرتا ہے؟

Roman Urdu

In chaar ashaar par mushtamil is nazm ka bunyaadi mauzoo’ zameen ki milkiyat ka masla hai. Iqbal, ahkaam-e-Quraani aur ta’leemaat-e-Islami ke hawaale se waazeh karte hain ki zameen ka haqeeqi maalik zameendaar aur jaageerdaar nahin, balkeh Khuda-e-Zuljalaal hai. Aur jo kaashtkaar apni mehnat se zameen ki aabiyaari kar ke fasal ugaata hai, woh agar kisi ke saamne jawaab-deh hai toh woh mehaz Zaat-e-Khudaawandi hai. 

Lihaza, Iqbal un zameendaaron aur jaageerdaaron se, jinhon ne zameenon par ijaara-daari qaa’im kar ke muzare’een ko apna ghulaam banaaya aur un ki khoon paseene ki kamaai se apni tijoriyaan bhareen aur aish-o-ishrat ki zindagi basar ki, yeh istifsaar karte hain: Biraah-e-karam itna toh batao ki woh kaun hai jo zameen par hal chala kar beej daalta hai aur use yeh salaahiyat ataa karta hai? 

Phir us beej ki parwarish kaun karta hai? Aur woh kaun hai jo dariya’on aur samundaron ki maujon se paani kasheed kar ke baadlon mein mehfooz karta hai, aur phir in mehfooz zakhair ko ugti hui faslon ko taazgi aur nash-o-numa dene ke liye naazil karta hai?

Urdu 

اقبال جاگیرداروں سے مزید جواب طلبی کرتے ہوئے کہتے ہیں کہ اس سوال کا جواب بھی دو کہ انہی فصلوں کی پرورش کے لیے مغرب سے جو ہوائیں آتی ہیں، وہ کس کے حکم سے آتی ہیں؟ یہ زمین کس کی ہے اور سورج جو روشنی اور حرارت فراہم کرتا ہے، وہ کس کے حکم سے یہ خدمت انجام دیتا ہے؟ 

ان سوالات کے ذریعے اقبال یہ واضح کرنا چاہتے ہیں کہ کائنات میں فصلوں کو اُگانے کا سارا نظام قدرتِ الٰہی کے تحت ہے، لہٰذا اس زمین پر کسی انسان کی نہیں بلکہ اللہ کی حاکمیت ہے۔

Roman Urdu

Iqbal jaageerdaaron se mazeed jawaab talabi karte hue kehte hain ki is sawaal ka jawaab bhi do ki inhi faslon ki parwarish ke liye maghrib se jo hawaaen aati hain, woh kis ke hukm se aati hain? Yeh zameen kis ki hai aur sooraj jo roshni aur haraarat faraham karta hai, woh kis ke hukm se yeh khidmat anjaam deta hai? 

In sawaalaat ke zariye Iqbal yeh waazeh karna chahte hain ki kainat mein faslon ko ugaane ka saara nizaam Qudrat-e-Ilaahi ke tehat hai, lihaza is zameen par kisi insaan ki nahin balkeh Allah ki haakimiyat hai.

Urdu 

وہ کون سی قوت ہے جو وقتاً فوقتاً موسموں میں تبدیلی لاتی ہے، اور گندم کی فصل پکنے پر اس کے سنہری خوشے کو موتیوں جیسے دانوں سے بھر دیتی ہے؟ ظاہر ہے کہ وہ خدا کے علاوہ کوئی نہیں۔ یہ استفسار اس بات کو ناقابلِ تردید بنا دیتا ہے کہ تمام نشوونما اور رزق کا حقیقی منبع اور خالق صرف ذاتِ الٰہی ہی ہے، نہ کہ زمیندار یا جاگیردار۔

Roman Urdu

Woh kaun si quwwat hai jo waqtan fa waqtan mausumon mein tabdeeli laati hai, aur gandum ki fasal pakne par us ke sunahri khoshe ko motiyon jaise daanon se bhar deti hai? Zaahir hai ki woh Khuda ke alaawa koi nahin

Yeh istifsaar is baat ko naa-qaabil-e-tardeed bana deta hai ki tamaam nash-o-numa aur rizq ka haqeeqi manba’ aur khaaliq sirf Zaat-e-Ilaahi hi hai, na ki zameendaar ya jaageerdaar.

Urdu

اے زمینوں پر اپنی اجارہ داری قائم کرنے والے شخص! یہ حقیقت تجھ پر واضح کرنی ضروری ہے کہ یہ زمین نہ تیری ہے اور نہ تیرے آباؤ اجداد اس کے مالک ہیں، اور نہ ہی یہ میری ہے۔ بلکہ اس زمین کا مالکِ حقیقی تو وہ رب ذوالجلال ہے جس نے ہم سب کو اور پوری کائنات کو پیدا کیا ہے۔ لہٰذا، تیرا یہ قبضہ اور حق حکمرانی بے بنیاد اور باطل ہے۔

Roman Urdu

Ay zameenon par apni ijaara-daari qaa’im karne waale shakhs! Yeh haqeeqat tujh par waazeh karni zaroori hai ki yeh zameen na teri hai aur na tere aabaa-o-ajdaad is ke maalik hain, aur na hi yeh meri hai. 

Balkeh is zameen ka Maalik-e-Haqeeqi toh woh Rabb-e-Zuljalaal hai jis ne hum sab ko aur poori kaainaat ko paida kiya hai Lihaza, tera yeh qabza aur haq-e-hukmaraani be-bunyaad aur baatil hai.

Share your love

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *