(Bal-e-Jibril-169) Judai ( جدائی )

Judai

Separation

Suraj Bunta Hai Tar-e-Zar Se

Dunya Ke Liye Rida-e-Noori

سورج بُنتا ہے تارِ زر سے

دنیا کے لیے ردائے نوری

The sun is woven with golden thread

A mantle of light about earthʹs head;

Alam Hai Khamosh-o-Mast Goya

Har Shay Ko Naseeb Hai Huzoori

عالم ہے خموش و مست گویا

ہر شے کو نصیب ہے حضوری

Creation hushed in ecstasy,

As in the presence of the Most High.

Darya, Kuhsar, Chand, Tare

Kya Janain Faraaq-o-Nasaboori

دریا، کہسار، چاند تارے

کیا جانیں فراق و ناصبوری

What can these know: stream, hill, moon, star

Of separation’s torturing scar?

Shayaan Hai Mujhe Gham-e-Judai

Ye Khak Hai Mehram-e-Judai

شایاں ہے مجھے غمِ جدائی

یہ خاک ہے محرمِ جدائی

Mine is this golden grief alone,

To this dust only is this grief known.

Full Explanation in Urdu and Roman Urdu

Urdu

یہ فقرہ ایک فطری حقیقت کو بیان کرتا ہے: اگرچہ سورج اپنی سنہری اور قیمتی کرنوں (زرتاب کرنوں) سے ساری کائنات کو مکمل طور پر روشنی سے بھر دیتا ہے (معمور کرتا ہے)، لیکن جب یہ غروب ہوتا ہے، تو اس کے فوراً بعد ہی ہر طرف تاریکی چھا جاتی ہے۔ 

یہ دراصل دنیاوی شان و شوکت اور روشنی کی عارضی اور ناپائیدار نوعیت کی طرف اشارہ ہے جو ایک خاص وقت کے ساتھ ختم ہو جاتی ہے۔

Roman Urdu

Yeh fiqrah ek fitri haqeeqat ko bayan karta hai: Agarche sooraj apni sunehri aur qeemti kirnon (zar-taab kirnon) se saari kayenaat ko mukammal taur par roshni se bhar deta hai (Ma’moor karta hai), lekin jab yeh ghuroob hota hai, to uske fauran ba’d hi har taraf taareeki chhaa jaati hai

Yeh darasal dunyavi shaan-o-shaukat aur roshni ki aarzi aur naa-payedaar nau’iyat ki taraf ishaara hai jo ek khaas waqt ke saath khatam ho jaati hai.

Urdu

یہ فقرہ کائنات کی ایک جامد اور خاموش کیفیت کو بیان کرتا ہے، جہاں موجود ہر شے ایسی گہری خاموشی اور سکون میں ڈوبی ہوئی ہے جیسے کہ ان کا حتمی انجام اور مقدر ہی اسی جمود اور سکوت پر قائم ہونا ہو۔ 

یہ اس عام مشاہدے کی طرف اشارہ ہے جہاں انسان کو کائنات کی ہر چیز اپنے انجام (یعنی فنا) کی طرف بڑھتی ہوئی اور بظاہر غیر فعال دکھائی دیتی ہے۔

Roman Urdu

Yeh fiqrah kayenaat ki ek jaamid aur khamosh kaifiyat ko bayan karta hai, jahan maujood har shai aisi gehri khamoshi aur sukoon mein doobi hui hai jaise ke unka hatmi anjaam aur muqaddar hi isi jamood aur sukoot par qaaim hona ho. 

Yeh us aam mushahide ki taraf ishaara hai jahan insaan ko kayenaat ki har cheez apne anjaam (yaani fanaa) ki taraf barhti hui aur bazaaher ghair fa’aal dikhaai deti hai.

Urdu

یہ فقرہ جامد کائنات کی سرگرمی اور انسانی جذباتی دنیا کے درمیان ایک تقابلی فرق کو واضح کرتا ہے۔ یہ عالمِ رنگ و بو (رنگوں اور خوشبوؤں کی دنیا یعنی دنیا) میں موجود دریا، پہاڑ، چاند اور ستارے اگرچہ مسلسل اپنے اپنے مقام پر مصروفِ عمل ہیں (یعنی حرکت اور گردش میں ہیں)، تاہم ان میں کوئی شعور یا احساس نہیں ہے۔ 

اسی لیے انہیں ہجر و فراق (جدائی اور دوری) جیسی انسانی جذباتی کیفیات کا قطعاً کوئی علم نہیں ہے۔ یہ گویا انسان کے جذباتی وجود کو مادی کائنات کی بے حسی پر فوقیت دیتا ہے۔

Roman Urdu

Yeh fiqrah jaamid kayenaat ki sargarmi aur insaani jazbaati dunya ke darmiyaan ek taqaabuli farq ko wazeh karta hai. Is aalam-e-rang-o-boo (rangon aur khushbuon ki dunya yaani dunya) mein maujood dariya, pahaar, chaand aur sitaaray agarche musalsal apne apne maqam par masroof-e-amal hain (yaani harkat aur gardish mein hain), taaham un mein koi shu’oor ya ehsaas nahin hai. 

Isi liye unhein hijr-o-firaq (judaai aur doori) jaisi insaani jazbaati kaifiyaton ka qat’an koi ilm nahin hai. Yeh goya insaan ke jazbaati wajood ko maaddi kayenaat ki be-hissi par fauqiyat deta hai.

Urdu

اس فقرے میں علامہ اقبال عشقِ حقیقی کے ذریعے انسان کی عظمت اور انفرادیت کو بیان کرتے ہیں۔ وہ فرماتے ہیں کہ مادی کائنات (سورج، چاند، ستارے، پہاڑ اور دریا) میں موجود ہر شے اگرچہ اپنے مقام پر مصروفِ عمل ہے، لیکن ان سب کو عشقِ حقیقی کا ادراک اور شعور حاصل نہیں ہے۔ 

اس کے برعکس، صرف انسان کا وجود ہی ہے جو عشقِ حقیقی رکھتا ہے، اسی لیے وہی ہجر اور جدائی کے غم اور کرب کو جانتا اور محسوس کرتا ہے، کیونکہ جدائی کے یہ اسرار و رموز صرف اسی ہستی پر آشکار ہوتے ہیں جسے محبوبِ حقیقی سے لگاؤ ہو۔

Roman Urdu

Is fiqre mein Allama Iqbal Ishq-e-Haqeeqi ke zariye insaan ki azmat aur infaraadiyat ko bayan karte hain. Woh farmate hain ke maaddi kayenaat (sooraj, chaand, sitaare, pahaar aur dariya) mein maujood har shai agarche apne maqam par masroof-e-amal hai, lekin un sab ko Ishq-e-Haqeeqi ka idraak aur shu’oor haasil nahin hai. 

Is ke bar-aks, sirf insaan ka wajood hi hai jo Ishq-e-Haqeeqi rakhta hai, isi liye wohi hijr aur judaai ke gham aur karb ko jaanta aur mehsoos karta hai, kyunkay judaai ke yeh asraar-o-ramooz sirf usi hasti par aashkaar hote hain jise Mehboob-e-Haqeeqi se lagaao ho.

Share your love

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *