(Pas Che Bayad Kard-10) Asakay Chand Bar Iftaraq-e-Hindian اشکے چند بر افتراق ہندیاں

اے ہمالہ ! اے اٹک ! اے رودِ گنگ ! زیستن تا کے چناں بے آب و رنگ ؟ پیر مردان از فراست بے نصیب نوجوانان از محبت بے نصیب ! شرق و غرب آزاد و ما نخچیرِ غیر خشتِ…

اے ہمالہ ! اے اٹک ! اے رودِ گنگ ! زیستن تا کے چناں بے آب و رنگ ؟ پیر مردان از فراست بے نصیب نوجوانان از محبت بے نصیب ! شرق و غرب آزاد و ما نخچیرِ غیر خشتِ…

نکتہ ہا از پیرِ روم آموختم خویش را در حرفِ او افروختم ! مال را گر بہرِ دِیں باشی حمول ’نِعْمَ مَالُ الصَّالِحُ‘ گوید رسول ! گر نداری اندر ایں حکمت نظر تو غلام و خواجہ تو سیم و زر…

مردِ حر محکم زِ وِردِ ’لا تَخَف‘ ما بہ میدان سر بہ جیب، او سر بہ کف ! مردِ حر از ’لا اِلٰہ‘ روشن ضمیر مے نہ گردد بندۂ سلطان و میر ! مردِ حر چوں اشتراں بارے برَد بارے…

چیسٹ فقر اے بندگانِ آب و گِل یک نگاہِ راہ بیں، یک زندہ دِل Roman Urdu: Chist faqr ae bandagan-e-aab-o-gil Yak nigah-e-rah bee’n, yak zinda dil English Translation: What is true spiritual poverty (Faqr), O slaves of clay and water?…

نکتہ می گویم از مردانِ حال امتان را لا جلال و الا جمال Roman Urdu Nukta mee goyam az mardan-e-haal Umatan ra la jalaal o illa jamaal English Translation I reveal a subtle truth from the mystics of ecstatic states:…

حکمتِ اربابِ دیں کردم عیاں حکمتِ اربابِ میں راہم بداں Roman Urdu Hikmat-e-arbaab-e-deen kardam ayaan Hikmat-e-arbaab-e-keen ra ham badaan English Translation I have revealed the spiritual wisdom of the people of faith; now, understand and learn the deceptive cunning of…

تا نبوت حکم حق جاری کند پشت پا بر حکم سلطان می زند Roman Urdu Ta nubuwwat hukm-e-haq jaari kunad Pusht-e-pa bar hukm-e-sultan mee zanad English Translation When prophethood enforces the divine decree of God, it completely tramples upon and…

اے امیر خاور اے مہر منیر می کنی ہر ذرہ را روشن ضمیر Roman Urdu Ay ameer-e-khaawar ay mahr-e-muneer Mee kani har zarra ra roshan zameer English Translation O leader of the East, O radiant sun, you bestow an illuminated…

پیرِ رومی مرشدِ روشن ضمیر کاروانِ عشق و مستی را امیر ! منزلش برتر ز ماہ و آفتاب خیمہ را از کہکشاں سازد طناب ! نورِ قرآن در میانِ سینہ اش جامِ جم شرمندہ از آئینہ اش ! از نےِ…

سپاہِ تازہ برانگیزم از ولایتِ عشق کہ در حرم خطری از بغاوتِ خرد است ! زمانہ ہیچ نداند حقیقتِ او را جنوں قباست کہ موزوں بقامتِ خرد است ! یہاں مقام رسیدم چو در برش کردم طوافِ بام و درِ…