Abdul Syed

Abdul Syed

(Payam-e-Mashriq-057) Ishq عشق

Payam-e-Mashriq-057

آں حرفِ دل فروز کہ راز است و راز نیست  من فاش گویمت کہ شنید؟  از کجا شنید؟ دزدید ز آسماں و بہ گل گفت شبنمش  بلبل ز گل شنید و ز بلبل صبا شنید Roman Urdu Translation Aan harf-e-dil-furoz…

(Payam-e-Mashriq-056) Tayara طیارہ

Payam-e-Mashriq-056

بر سرِ شاخِ گل طائرے یک سحر  ہمی گفت با طائرانِ دگر  ندادند بال آدمیزادہ را  زمین گیر کردند ایں سادہ را Roman Urdu Translation Bar sar-e-shakh-e-gul ta’ir-e yak sahar  Hami guft ba ta’iran-e-digar  Nadavand baal Adam-zada ra  Zameen-geer kardan…

(Payam-e-Mashriq-052) Jamhooriat جمہوریت

Payam-e-Mashriq-052

متاعِ معنیِ بیگانہ از دوں فطرتاں جوئی؟ ز موراں شوخیِ طبعِ سلیمانی نمی آید گریز از طرزِ جمہوری، غلامِ پختہ کارے شو کہ از مغزِ دو صد خر فکرِ انسانے نمی آید Roman Urdu Mata-e-maani-e-begana az doo’n fitrata’n jooyi? Zi…

(Payam-e-Mashriq-050) Ghulami غلامی

Payam-e-Mashriq-050

آدم از بے بصری بندگیِ آدم کرد  گوہر داشت ولے نذرِ قباد و جم کرد  یعنی از خوئے غلامی ز سگاں خوار تر است  من ندیدم کہ سگے پیشِ سگے سر خم کرد Roman Urdu Translation Aadam az be-basari bandagi-e-aadam…

(Payam-e-Mashriq-049) Bandagi بندگی

Payam-e-Mashriq-049

دوش در میکدہ ترسابچہء بادہ فروش گفت از من سخنے دار چو آویزہ بگوش مشربِ بادہ گسارانِ کہن ایں بود است کہ تو از میکدہ خیزی ہمہ مستی، ہمہ ہوش Roman Urdu Dosh dar maikada tarsa-bacha-e-baada farosh Guft az man…

(Payam-e-Mashriq-048) Ishq عشق

Payam-e-Mashriq-048

عقلے کہ جہاں سوزد، یک جلوہء بیباکش از عشق بیاموزد، آئینِ جہانتابی عشق است کہ در جانت ہر کیفیت انگیزد از تاب و تبِ رومی تا حیرتِ فارابی Roman Urdu Aqle ki jaha’n sozad, yak jalwa-e-bebakash Az ishq biyamozad, aayeen-e-jahantabi…