Abdul Syed

Abdul Syed

(Zabur-e-Ajam-131) Part 2-70: Lala Aen GulistanDagh Tamanye Nadasht لالہء ایں گلستاں داغِ تمنائے نداشت

Zabur-e-Ajam-131

لالہء ایں گلستاں داغِ تمنائے نداشت نرگسِ طنازِ او چشمِ تماشائے نداشت خاک را موجِ نفس بود و دلے پیدا نبود زندگانی کاروانے بود و کالائے نداشت Roman Urdu Lala-e-een gulistan dagh-e-tamannaye na-dasht Nargis-e-tannaz-e-o chashm-e-tamashaye na-dasht Khak ra mauj-e-nafas bood…

(Zabur-e-Ajam-130) Part 2-69: Baz Ayn Alam Dareena Jawan Mee Baest باز ایں عالمِ دیرینہ جواں می بایست

باز ایں عالمِ دیرینہ جواں می بایست برگِ کاہش صفتِ کوہِ گراں می بایست کفِ خاکے کہ نگاہِ ہمہ بیں پیدا کرد در ضمیرش جگر آلودہ فغاں می بایست Roman Urdu Baz een alam-e-dereena jawan mi-bayast Barg-e-kah-ash sifat-e-koh-e-garan mi-bayast Kaf-e-khak-ay…

(Zabur-e-Ajam-126) Part 2-65: Ba Nigah Ashnaye Choo Darun Lala Deedam نِگاہِ آشنائے چُوں دَرُونِ لالہ دِیدم 

Zabur-e-Ajam-126

نِگاہِ آشنائے چُوں دَرُونِ لالہ دِیدم  ہَمَہ ذَوق و شَوق دِیدم، ہَمَہ آہ و نالَہ دِیدم! Roman Urdu Translation  Nigah-e-ashinaye choon daroon-e-lala deedam,  Hama zauq o shauq deedam, hama aah o nala deedam! English Translation  When I looked into the…