(Bal-e-Jibril-180) Yourap ( یورَپ )

(Bal-e-Jibril-180) Yourap ( یورَپ )

Yourap Europe Taak Mein Baithe Hai Muddat Se Yahoodi Sood Khawar Jin Ki Roobahi Ke Agay Haitch Hai Zor-e-Palang طَاق میں بَیٹھے ہیں مُدَّت سے یَهُودی سُود خُوار  جِن کی رُوباہی کے آگے ہَیچ ہے زُورِ پَلَنگ The Jewish money‐lenders,…

(Bal-e-Jibril-175) Falsafi ( فَلسَفی )

(Bal-e-Jibril-175) Falsafi ( فَلسَفی )

Falsafi The Philosopher Buland Baal Tha,Lekin Na Tha Jasoor-o-Ghayyur Hakeem Sirr-e-Mohabbat Se Be-Naseeb Raha بُلَند بال تو تھا، لَیکن نہ تھا جَسُور و غَیُور  حَکِیمِ سِرِّ مُحَبَّت سے بے نَصِیب رہا He could fly high, but he wasn’t daring and…

(Bal-e-Jibril-173) Parwaz ( پرواز )

(Bal-e-Jibril-173) Parwaz ( پرواز )

Parwaz Flight Kaha Darkht Ne Ek Roz Murgh-e-Sehra Sitam Pe Gham Kada-e-Rang-o-Bu Ki Hai Bunyad کہا درخت نے اک روز مرغِ صحرا سے ستم پہ غمکدہَ رنگ و بو کی ہے بنیاد The tree said to a bird of the…

Lahoo

(Bal-e-Jibril-172) Lahoo ( لہو )

Lahoo Blood اگر لہو ہے بدن میں تو خوف ہے نہ ہراس اگر لہو ہے بدن میں تو دل ہے بے وسواس Agar Lahoo Hai Badan Mein To Khof Hai Na Haraas Agar Lahoo Hai Badan Mein To Dil Hai…

(Bal-e-Jibril-170) Khanqah ( خانقاہ )

(Bal-e-Jibril-170) Khanqah ( خانقاہ )

Khanqah Monastery رمز و ایما اِس زمانے کے لیے موزوں نہیں اور آتا بھی نہیں مجھ کو سخن سازی کا فن Ramz-o-Aema Iss Zamane Ke Liye Mouzun Nahin Aur Ata Bhi Nahin Mujh Ko Sukhan Sazi Ka Fann Talking in…

(Bal-e-Jibril-169) Judai ( جدائی )

(Bal-e-Jibril-169) Judai ( جدائی )

Judai Separation Suraj Bunta Hai Tar-e-Zar Se Dunya Ke Liye Rida-e-Noori سورج بُنتا ہے تارِ زر سے دنیا کے لیے ردائے نوری The sun is woven with golden thread A mantle of light about earthʹs head; Alam Hai Khamosh-o-Mast Goya…

(Bal-e-Jibril-168) Khudi ( خودی )

(Bal-e-Jibril-168) Khudi ( خودی )

Khudi The Self Khudi Ko Na De Seem-o-Zar Ke Ewaz Nahin Shaola Dete Sharar Ke Ewaz خودی کو نہ دے سیم و زر کے عوض نہیں شعلہ دیتے شرر کے عوض Barter not thy selfhood for silver and gold; Sell…

(Bal-e-Jibril-167) Faqar ( فقر )

(Bal-e-Jibril-167) Faqar ( فقر )

Faqr Ek Faqr Sikhata Hai Sayyad Ko Nakhcheeri Ek Faqr Se Khulte Hain Asrar-e-Jahangeeri اک فقر سکھاتا ہے صیاد کو نخچیری اک فقر سے کھلتے ہیں اسرارِ جہانگیری There is a faqr that teaches the hunter to be a prey;…

(Bal-e-Jibril-166) Siasat ( سیاست )

(Bal-e-Jibril-166) Siasat ( سیاست )

Siasat Politics اِس کھیل میں تعیینِ مراتب ہے ضروری شاطر کی عنایت سے تُو فرزیں، مَیں پیادہ Iss Khail Mein Taeyayeen-e-Maratib Hai Zaroori Shatir Ki Anayat Se Tu Farzeen, Mein Piyada Ranks must be determined for this game. Let you…

(Bal-e-Jibril-164) Cinema ( سینما )

(Bal-e-Jibril-164) Cinema ( سینما )

Cinema وہی بت فروشی، وہی بت گری ہے سینما ہے یا صنعتِ آزری ہے Wohi Bot Faroshi, Wohi Bot Gari Hai Cinema Hai Ya San’at-e-Azari Hai Cinema—or new fetish‐fashioning, Idol‐making and mongering still? وہ صنعت نہ تھی، شیوہَ کافری تھا…

(Bal-e-Jibril-160) Khushal Khan Ki Wasiyat ( خوشحال خاں کی وصیت )

(Bal-e-Jibril-160) Khushal Khan Ki Wasiyat

( خوشحال خاں کی وصیت ) Khushhal Khan Ki Wasiyat The Last Testament Of Khush‐Hal Khan Khattak قبائل ہوں ملّت کی وحدت میں گم کہ ہو نام افغانیوں کا بلند Qabail Hon Millat Ki Wahdat Mein Gum Ke Ho Naam…

(Bal-e-Jibril-159) Nadir Shah Afghan

(Bal-e-Jibril-159) Nadir Shah Afghan 

( نادر شاہ افغان ) Nadir Shah Afghan Nadir Shah Of Afghanistan حضورِ حق سے چلا لے کے لُولوئے لالا وہ ابر جس سے رگِ گل ہے مثلِ تار نفس Huzoor-e-Haq Se Chala Le Ke Luluye Lala Woh Abar Jis…

(Bal-e-Jibril-157) Sawal ( سوال )

(Bal-e-Jibril-157) Sawal ( سوال )

Sawal A Question Ek Muflas-e-Khud-Dar Ye Kehta Tha Khuda Se Main Kar Nahin Sakta Gila-e-Dard-e-Faqeeri ایک مُفلسِ خوددار یہ کہتا تھا خدا سے  میں کر نہیں سکتا گِلۂ دردِ فقیری A self‐respecting tramp was saying to the Almighty: I dare…

Bal-e-Jibril-156 Mussolini

(Bal-e-Jibril-156) Mussolini ( مسولینی )

Mussolini Nudrat-e-Fikar-o-Amal Kya Shay Hai, Zauq-e-Inqilab Nudrat-e-Fikar-o-Amal Kya Shay Hai, Millat Ka Shabab ندرتِ فکر و عمل کیا شے ہے، ذوقِ انقلاب ندرتِ فکر و عمل کیا شے ہے، ملت کا شباب What is the originality of thought and action?…

(Bal-e-Jibril-154) Jawab ( جواب )

(Bal-e-Jibril-154) Jawab ( جواب )

Jawab Reply کہ نباید خورد و جو، ہمچوں خراں آہوانہ در ختن چر ارغواں Ke Nabayad Kharad-o-Johum Choon Khazan Aahuwana Dar Khatan Char Arghawan “Eat not hay and corn like donkeys; Eat of thy choice like the musk‐deer; ہر کہ…

(Bal-e-Jibril-149) Mohabbat ( محبت )

(Bal-e-Jibril-149) Mohabbat ( محبت )

Mohabbat Love  شہیدِ محبت نہ کافر نہ غازی محبت کی رسمیں نہ ترکی، نہ تازی Shaheed-e-Mohabbat Na Kafir Na Ghazi Mohabbat Ki Rasmain Na Turki Na Tazi The martyrs of Love are not Muslim nor Paynim, The manners of Love…

(Bal-e-Jibril-148) Azaan ( اذ ان )

 (Bal-e-Jibril-148) Azaan ( اذ ان )

Azan The Prayer-Call اک رات ستاروں سے کہا نجمِ سحر نے آدم کو بھی دیکھا ہے کسی نے کبھی بیدار Ek Raat Sitaron Se Kaha Najam-e-Sehar Ne Adam Ko Bhi Dekha Hai Kisi Ne Kabhi Baidar? One night among the…

(Bal-e-Jibril-146) Peer-o-Mureed ( پیر و مرید )

(Bal-e-Jibril-146) Peer-o-Mureed

( پیر و مرید ) Peer-o-Mureed The Mentor And The Disciple Mureed-e-Hindi The Indian Disciple Chashm-e-Beena Se Hai Jari Joo’ay Khoon Ilm-e-Hazir Se Hai Deen Zaar-o-Zuboon! Discerning eyes bleed in pain, For faith is ruined by knowledge in this age.…

(Bal-e-Jibril-142) Saqi Nama (ساقی نامہ) 

(Bal-e-Jibril-142) Saqi Nama (ساقی نامہ) 

Saqi Nama SAKINAMA Stanza (1) Huwa Khaimazan Karwan-E-Bahar Iram Ban Gya Daman-E-Kohsar ہوا خیمہ زن کاروانِ بہار ارم بن گیا دامنِ کوہسار Spring’s caravan has pitched its tent. At the foot of the mountain, making it look like the fabled…

(Bal-e-Jibril-140) Nasihat ( نصیحت )

(Bal-e-Jibril-140) Nasihat ( نصیحت ) 

Nasihat COUNSEL بچہَ شاہیں سے کہتا تھا عقابِ سالخورد اے ترے شہپر پہ آساں رفعتِ چرخِ بریں Bacha-e-Shaheen Se Kehta Tha Auqab-e-Saal Khurd (Purana, Tajarba kaar) Ae Tere Shehpar Pe asan Riffat-e-Charkh-e-Bareen An eagle full of years to a young…

Bal-e-Jibril-136 Mullah Aur Bahisht 

(Bal-e-Jibril-136) Mullah Aur Bahisht 

( ملّا اور بہشت ) Mullah Aur Bahisht HEAVEN AND THE PRIEST میں بھی حاضر تھا وہاں ضبطِ سخن کر نہ سکا حق سے جب حضرتِ مُلّا کو مِلا حکمِ بہشت Main Bhi Hazir Tha Wahan, Zabt-e-Sukhan Kar Na Saka…

(Bal-e-Jibril-135) Gadai ( گدائی )

(Bal-e-Jibril-135) Gadai ( گدائی )

Gadai MENDICANCY میکدے میں ایک دن اک رندِ زیرک نے کہا ہے ہمارے شہر کا والی گدائے بے حیا Maikude Mein Aik Din Ek Rind-e-Zeerak Ne Kaha Hai Humare Shehar Ka Wali Gadaye Be-Haya A witty man in a tavern…

(Bal-e-Jibril-130) Farishton Ka Geet ( فرشتوں کا گیت )

(Bal-e-Jibril-130) Farishton Ka Geet 

( فرشتوں کا گیت ) Farishton Ka Geet SONG OF THE ANGELS عقل ہے بے زمام ابھی، عشق ہے بے مقام ابھی نقش گرِ ازل ترا نقش ہے ناتمام ابھی Aqal Hai Be Zamam Abhi, Ishq Hai Be Maqam Abhi…

(Bal-e-Jibril-128) Tariq Ki Dua (طارق کی دُعا) - lovepoetryurdu.com

(Bal-e-Jibril-128) Tariq Ki Dua (طارق کی دُعا)

Tariq Ki Dua (Andalus Ke Maidan-e-Jang Mein) TARIQ’S PRAYER (In the Battlefield of Andalusia) Ye Ghazi, Ye Tere Purisrar Bande Jinhain Tu Ne Bakhsha Hai Zuaq-e-Khudai یہ غَازی، یہ تِرے پُراَسرار بَندے جِنھیں تُو نے بَخشا ہے ذَوقِ خُودائی These…

(Bal-e-Jibril-127) Haspania (ہسپانیہ)

(Bal-e-Jibril-127) Haspania (ہسپانیہ)

Haspania SPAIN (Haspania Ki Sar Zameen Mein Likhe Gye) (Wapis Ate Huwe) (Written in Spain on the way back) Haspania Tu Khoon-e-Musalman Ka Ameen Hai Manind-e-Haram Pak Hai Tu Meri Nazar Mein ہسپانیہ تُو خُونِ مُسلماں کا امیں ہے مانندِ…

(Bal-e-Jibril-125) Qaid Khane Mein Ma'utmid Ki Faryad ( قید خانہ میں معتمد کی فریاد ) - lovepoetryurdu.com

Bal-e-Jibril-125 Qaid Khane Mein Ma’utmid Ki Faryad

( قید خانہ میں معتمد کی فریاد ) Qaidkhane Mein Mautamid Ki Faryad MU‘TAMID’S LAMENT IN PRISON اک فغانِ بے شررسینے میں باقی رہ گئی  سوز بھی رخصت ہوا جاتی رہی تاثیر بھی Ek Faghan-e-Be Sharar Seene Mein Baqi Reh…

(Bal-e-Jibril-124) Masjid-e-Qurtaba (مسجد قرطبہ) The Mosque of Cordoba - lovepoetryurdu.com

(Bal-e-Jibril-124) Masjid-e-Qurtaba

(مسجد قرطبہ) The Mosque of Cordoba Masjid-e-Qurtuba THE MOSQUE OF CÓRDOBA (Haspania Ki Sarzameen, Bil-Khasoos Qurtaba Mein Likhi Gyi) (Written in Spain, especially Cordoba) سلسلہَ روز و شب نقش گرِ حادثات سلسلہَ روز و شب، اصلِ حیات و ممات Silsalah-E-Roz-O-Shab,…

(Bal-e-Jibril-123) Dua(ہے یہی میری نماز، ہے یہی میرا وضو)

(Bal-e-Jibril-123) Dua

(ہے یہی میری نماز، ہے یہی میرا وضو) Dua A Prayer (Masjid-e-Qurtuba Mein Likhi Gyi) (Written in the Mosque of Cordoba) Hai Yehi Meri Namaz, Hai Yehi Mera Wazu Meri Nawaon Mein Hai Mere Jigar Ka Lahoo ہے یہی میری…

(Bal-e-Jibril-120) Hakeemi, Na Musalmani Khudi Ki ( حکیمی، نامسلمانی خودی کی )

(Bal-e-Jibril-120) Hakeemi, Na Musalmani Khudi Ki

( حکیمی، نامسلمانی خودی کی ) حکیمی، نامسلمانی خودی کی کلیمی رمزِ پنہانی خودی کی Hakeemi, Na-Musalmani Khudi Ki Kaleemi, Ramz-e-Pinhani Khudi Ki Theorizing is the infidelity of the self: To be a Moses is the secret of the self;…

(Bal-e-Jibril-118) Khule Jate Hain Asrar-e-Nihani(کھلے جاتے ہیں اسرار نہانی)

(Bal-e-Jibril-118) Khule Jate Hain Asrar-e-Nihani

(کھلے جاتے ہیں اسرار نہانی) Khule Jate Hain Asrar-e-Nihani Gya Dour-e-Hadees-e-‘Lan Tarani’ کھلے جاتے ہیں اسرار نہانی گیا دور حدیث لن ترانی The veiled secrets are becoming manifest— Bygone the days of you cannot see Me; Huwi Jis Ki Khudi…

(Bal-e-Jibril-116) Dam-e-Arif Nasim-e-Subah-Dam Hai(دمِ عارف نسیمِ صبحدم ہے)

(Bal-e-Jibril-116) Dam-e-Arif Nasim-e-Subah-Dam Hai

(دمِ عارف نسیمِ صبحدم ہے) Dam-e-Arif Naseem-e-Subahdam Hai Issi Se Resha-e-Ma’ani Mein Nam Hai دمِ عارف نسیمِ صبحدم ہے اسی سے ریشہَ معنی میں نم ہے The mysticʹs soul is like the morning breeze: It freshens and renews lifeʹs inner…

(Bal-e-Jibril-111) Atta Aslaf Ka Jazb-e-Darun Kar(عطا اسلاف کا جذبِ درُوں کر)

(Bal-e-Jibril-111) Atta Aslaf Ka Jazb-e-Darun Kar

(عطا اسلاف کا جذبِ درُوں کر) Atta Islaf Ka Jazb-e-Daroon Kar Shareek-e-Zamarahu La Yahzanoon, Kar عطا اسلاف کا جذبِ درُوں کر شریکِ زمرہَ لا یحزنوں کر Grant me the absorption of the souls of the past, And let me be…

(Bal-e-Jibril-110) Kabhi Tanhai-e-Koh-o-Daman Ishq(کبھی تنہائیِ کوہ و دمن عشق)

(Bal-e-Jibril-110) Kabhi Tanhai-e-Koh-o-Daman Ishq

(کبھی تنہائیِ کوہ و دمن عشق) Kabhi Tanhai-e-Koh-o-Daman Ishq Kabhi Souz-o-Suroor-o-Anjuman Ishq کبھی تنہائیِ کوہ و دمن عشق کبھی سوز و سرور و انجمن عشق Love, sometimes, is the solitude of Nature; It is, sometimes, merrymaking and company-seeking: Kabhi Sarmaya-E-Mehrab-o-Manbar…

(Bal-e-Jibril-109) Kabhi Awara-o-Be Khanman Ishq (کبھی آوارہ و بے خانماں عشق ) - lovepoetryurdu.com

(Bal-e-Jibril-109) Kabhi Awara-o-Be Khanman Ishq

(کبھی آوارہ و بے خانماں عشق )  کبھی آوارہ و بے خانماں عشق کبھی شاہِ شہاں نوشیرواں عشق Kabhi Awara-o-Be-Khanama Ishq Kabhi Shah-e-Shahan Nausherwan Ishq At times, Love is a wanderer who has no home, And at times it is…

(Bal-e-Jibril-106) Teri Dunya Jahan-e-Murgh-o-Mahi(تری دنیا جہانِ مرغ و ماہی) - lovepoetryurdu.com

(Bal-e-Jibril-106) Teri Dunya Jahan-e-Murgh-o-Mahi

(تری دنیا جہانِ مرغ و ماہی) Teri Dunya Jahan-e-Murg-o-Maahi Meri Dunya Fughan-e-Subahgahi تری دنیا جہانِ مرغ و ماہی مری دنیا فغانِ صبحگاہی Thy world the fish’s and the winged thing’s bower; My world is a cry of the sunrise hour;…

(Bal-e-Jibril-98) Sawar-e-Naqa-o-Mohmil Nahin Main(سوارِ ناقہ و محمل نہیں میں) - lovepoetryurdu.com

(Bal-e-Jibril-98) Sawar-e-Naqa-o-Mohmil Nahin Main

(سوارِ ناقہ و محمل نہیں میں) Sawar-e-Naqa-o-Mehmil Nahin Main Nishan-e-Jadah Hun, Manzil Nahin Main سوارِ ناقہ و محمل نہیں میں نشانِ جادہ ہوں ، منزل نہیں میں I am not a pursuer, nor a traveller, I am not a goal,…

(Bal-e-Jibril-96) Jamal-e-Ishq-o-Masti Ne Nawazi ( جمالِ عشق و مستی نَے نوازی )

(Bal-e-Jibril-96) Jamal-e-Ishq-o-Masti Ne Nawazi

( جمالِ عشق و مستی نَے نوازی ) جمالِ عشق و مستی نَے نوازی جلالِ عشق و مستی بے نیازی Jamal-e-Ishq-o-Masti Ne Nawazi Jalal-e-Ishq-o-Masti Be-Niazi The beauty of mystic love is shaped in song. The majesty of mystic love is…

(Bal-e-Jibril-94) Khudi Ki Jalwaton Mein Mustafai (خودی کی جلوتوں میں مصطفائی )

(Bal-e-Jibril-94) Khudi Ki Jalwaton Mein Mustafai

(خودی کی جلوتوں میں مصطفائی ) خودی کی جلوتوں میں مصطفائی خودی کی خلوتوں میں کبریائی Khudi Ki Jalwaton Mein Mustafai Khudi Ki Khalwaton Mein Kibriyai Selfhood in the world of men is prophethood; Selfhood in solitude is godliness; زمین…

(Bal-e-Jibril-92) Tera Andesha Aflaki Nahin Hai(ترا اندیشہ افلاکی نہیں ہے)

(Bal-e-Jibril-92) Tera Andesha Aflaki Nahin Hai

(ترا اندیشہ افلاکی نہیں ہے) Tera Andesha Aflaki Nahin Hai Teri Parwaz Loulaki Nahin Hai ترا اندیشہ افلاکی نہیں ہے تری پرواز لولاکی نہیں ہے Your vision is not lofty, ethereal, You do not have the flight of a faith-inspired;…

(Bal-e-Jibril-90) Koi Dekhe To Meri Ne Nawazi ( کوئی دیکھے تو میری نے نوازی )

(Bal-e-Jibril-90) Koi Dekhe To Meri Ne Nawazi

( کوئی دیکھے تو میری نے نوازی ) کوئی دیکھے تو میری نے نوازی نفس ہندی، مقام نغمہ تازی Koi Dekhe Tau Meri Ne Nawazi Nafs Hindi, Maqam-e-Naghma Tazi I wish someone saw how I play the flute The breath…